Михей 2 глава

Книга пророка Михея
Библейской Лиги ERV → Елизаветинская Библия

 
 

Горе тем, кто замышляют грешные деяния и, лёжа на ложах своих, плетут злые козни, а на заре они совершают задуманное, потому что в их силах совершить всё то, чего они ни пожелают.
 
Бы́ша помышлѧ́юще трѹды̀ и҆ дѣ́лающе ѕла҄ѧ на ло́жахъ свои́хъ, и҆ кѹ́пнѡ со дне́мъ соверша́хѹ та҄ѧ, поне́же не воздвиго́ша къ бг҃ѹ рѹ́къ свои́хъ:

Если они захотят завладеть полями, то захватывают их, а если дома приглянулись им, то отнимают и их. Они обманывают людей и отнимают их дома и земли.
 
и҆ жела́хѹ се́лъ, и҆ гра́блѧхѹ сиро́тъ, и҆ до́мы ѿима́хѹ, и҆ расхища́хѹ мѹ́жа и҆ до́мъ є҆гѡ̀, и҆ мѹ́жа и҆ наслѣ́дїе є҆гѡ̀.

Поэтому Господь так говорит: «Я собираюсь навести бедствие на ваш народ, от которого вам своими силами не спастись. Гордыня покинет вас, потому что это будет время великих бед.
 
Сегѡ̀ ра́ди сїѧ҄ гл҃етъ гд҇ь: сѐ, а҆́зъ помышлѧ́ю на пле́мѧ сїѐ ѕла҄ѧ, ѿ ни́хже не подви́гнете вы́й ва́шихъ и҆ не по́йдете про́сти внеза́пѹ, ѩ҆́кѡ вре́мѧ ѕло̀ є҆́сть.

В тот день люди будут слагать о вас песни и, насмехаясь над вами, с горьким плачем говорить: „Мы совсем разорены! Господь отнял у нас землю и отдал её другим. Он отнял её у меня! Он разделил наши поля и отдал их нашим врагам.
 
Въ то́й де́нь прїи́метсѧ на вы̀ при́тча, и҆ воспла́четсѧ пла́чь съ пѣ́снїю, глаго́лющь: бѣ́дство пострада́хомъ: ча́сть люді́й мои́хъ и҆змѣ́рисѧ ѹ҆́жемъ, и҆ не бѣ̀ возбранѧ́ѧй є҆го̀, є҆́же ѿврати́тисѧ: се́ла ва҄ша раздѣлє́на бы́ша.

И когда придёт время вернуть землю людям Божьим, то не найдётся никого в вашей семье, кто бы бросил жребий и разделил эту землю”».
 
Сегѡ̀ ра́ди не бѹ́детъ тебѣ̀ вме́щѹщь ѹ҆́жа въ жре́бїи въ со́нмѣ гд҇ни.

«Не пророчествуй нам, — говорит народ, — не говори о нас плохо, чтобы беды не постигли нас».
 
Не пла́читесѧ слеза́ми, нижѐ да слезѧ́тъ ѡ҆ си́хъ: не ѿве́ржетъ бо ѹ҆кѡри́зны

Народ Иакова, я должен тебя предостеречь, что Господь теряет терпение из-за твоих злодеяний. Если бы ты жил праведно, то я бы только хорошее говорил тебе.
 
гл҃ѧй: до́мъ ї҆а́кѡвль разгнѣ́ва дх҃ъ гд҇ень: не сїѧ҄ ли сѹ́ть начина҄нїѧ є҆гѡ̀; не словеса̀ ли є҆гѡ̀ сѹ́ть дѡбра̀ съ ни́мъ, и҆ пра́вїи ходи́ша;

Но ты нападаешь на мой народ словно худший враг. Ты срываешь одежду прямо со спин тех людей, которые проходят мимо и думают, что они в безопасности. Ты поступаешь с ними как с пленниками после сражения.
 
И҆ пре́жде лю́дїе моѝ во враждѹ̀ сопроти́вишасѧ, проти́вѹ ми́рѹ своемѹ̀: ко́жѹ є҆гѡ̀ ѡ҆дра́ша, є҆́же ѿѧ́ти ѹ҆пова́нїе, сокрѹше́нїе ра́тное:

Ты выгнал женщин моего народа из их уютных домов, а у их детей ты навсегда отнял моё богатство.
 
сегѡ̀ ра́ди старѣ҄йшины люді́й мои́хъ и҆зве́ргѹтсѧ и҆з̾ домѡ́въ сла́дости своеѧ̀, ѕлы́хъ ра́ди начина́нїй свои́хъ ѿринове́ни бы́ша. Прибли́житесѧ гора́мъ вѣ҄чнымъ:

Встань и уйди прочь! Не будет тебе здесь места отдыха, потому что ты погубил его! Ты запятнал его и поэтому будет разрушено оно! Это будет ужасное разрушение!
 
воста́ни и҆ пойдѝ, ѩ҆́кѡ нѣ́сть тебѣ̀ се́й поко́й: нечистоты̀ ра́ди, и҆стлѣ́сте тлѣ́нїемъ,

Эти люди не хотят меня слушать, но если бы какой-нибудь человек пришёл с лживыми словами, то они бы его приняли. Они бы приняли лжепророка, если бы он пришёл и сказал: «В будущем настанут благодатные времена, когда будет вдоволь вина и пива».
 
прогна́стесѧ ни ки́мже гони́ми: дѹ́хъ поста́ви лжѹ̀, и҆ска́па тебѣ̀ въ вїно̀ и҆ пїѧ́нство: и҆ бѹ́детъ, ѿ ка́пли люді́й си́хъ,

«Я непременно соберу вас всех, народ Иакова, Я объединю всех тех, кто остался в живых в Израиле. Я соберу их вместе как овец в загоне, как стадо на пастбище, и заполнится это место людьми.
 
собира́емь собере́тсѧ ї҆а́кѡвъ со всѣ́ми: прїе́мѧй прїимѹ̀ ѡ҆ста́вшихъ ї҆и҃левыхъ, вкѹ́пѣ положѹ̀ возвраще́нїе є҆гѡ̀, а҆́ки ѻ҆́вцы въ ско́рби, ѩ҆́кѡ па́ствѹ посредѣ̀ ло́жа и҆́хъ: и҆зско́чатъ ѿ человѣ҄къ.

Тогда „Тот, Кто крушит стены” выйдет из толпы и пройдёт перед Своим народом. Люди разрушат ворота и выйдут из города, и их царь маршем пойдёт перед ними, а Господь будет шествовать у них во главе».
 
Взы́ди просѣче́нїемъ пред̾ лице́мъ и҆́хъ: просѣко́ша, и҆ проидо́ша врата̀, и҆ и҆зыдо́ша и҆́ми. И҆ и҆зы́де ца́рь и҆́хъ пред̾ лице́мъ и҆́хъ, гд҇ь же во́ждь и҆́хъ бѹ́детъ.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.