Nahum 1 глава

Nahum
Luther Bibel 1545 → New King James Version

 
 

Dies ist die Last über Ninive und das Buch der Weissagung Nahums von Elkos.
 
The [a]burden against Nineveh. The book of the vision of Nahum the Elkoshite.

Der HErr ist ein eifriger GOtt und ein Rächer, ja ein Rächer ist der HErr und zornig; der HErr ist ein Rächer wider seine Widersacher, und der es seinen Feinden nicht vergessen wird.
 
God is jealous, and the Lord avenges; The Lord avenges and is furious. The Lord will take vengeance on His adversaries, And He reserves wrath for His enemies;

Der HErr ist geduldig und von großer Kraft, vor welchem niemand unschuldig ist; er ist der HErr, des Wege im Wetter und Sturm sind und unter seinen Füßen dicker Staub,
 
The Lord is slow to anger and great in power, And will not at all acquit the wicked. The Lord has His way In the whirlwind and in the storm, And the clouds are the dust of His feet.

der das Meer schilt und trocken macht und alle Wasser vertrocknet. Basan und Karmel verschmachten, und was auf dem Berge Libanon blühet, verschmachtet.
 
He rebukes the sea and makes it dry, And dries up all the rivers. Bashan and Carmel wither, And the flower of Lebanon wilts.

Die Berge zittern vor ihm, und die Hügel zergehen; das Erdreich bebet vor ihm, dazu der Weltkreis und alle, die drinnen wohnen.
 
The mountains quake before Him, The hills melt, And the earth [b]heaves at His presence, Yes, the world and all who dwell in it.

Wer kann vor seinem Zorn stehen und wer kann vor seinem Grimm bleiben? Sein Zorn brennet wie Feuer, und die Felsen zerspringen vor ihm.
 
Who can stand before His indignation? And who can endure the fierceness of His anger? His fury is poured out like fire, And the rocks are thrown down by Him.

Der HErr ist gütig und eine Feste zur Zeit der Not und kennet die, so auf ihn trauen.
 
The Lord is good, A stronghold in the day of trouble; And He knows those who trust in Him.

Wenn die Flut überher läuft, so macht er's mit derselbigen ein Ende; aber seine Feinde verfolgt er mit Finsternis.
 
But with an overflowing flood He will make an utter end of its place, And darkness will pursue His enemies.

Was gedenket ihr wider den HErrn? Er wird's doch ein Ende machen; es wird das Unglück nicht zweimal kommen.
 
What do you [c]conspire against the Lord? He will make an utter end of it. Affliction will not rise up a second time.

Denn gleich als wenn die Dornen, so noch ineinanderwachsen und im besten Saft sind, verbrannt werden, wie ganz dürr Stroh,
 
For while tangled like thorns, And while drunken like drunkards, They shall be devoured like stubble fully dried.

also wird sein der Schalksrat, der von dir kommt und Böses wider den HErrn gedenket.
 
From you comes forth one Who plots evil against the Lord, A [d]wicked counselor.

So spricht der HErr: Sie kommen so gerüstet und mächtig, als sie wollen, sollen sie doch umgehauen werden und dahinfahren. Ich habe dich gedemütiget; aber ich will dich nicht wiederum demütigen.
 
Thus says the Lord: “Though they are [e]safe, and likewise many, Yet in this manner they will be cut down When he passes through. Though I have afflicted you, I will afflict you no more;

Alsdann will ich sein Joch, das du trägst, zerbrechen und deine Bande zerreißen.
 
For now I will break off his yoke from you, And burst your bonds apart.”

Aber wider dich hat der HErr geboten, daß deines Namens Same keiner mehr soll bleiben. Vom Hause deines Gottes will ich dich ausrotten, die Götzen und Bilder will ich dir zum Grabe machen; denn du bist zunichte worden.
 
The Lord has given a command concerning you: [f]“Your name shall be perpetuated no longer. Out of the house of your gods I will cut off the carved image and the molded image. I will dig your grave, For you are vile.”[g]

Siehe, auf den Bergen kommen Füße eines guten Boten, der da Frieden predigt: Halte deine Feiertage, Juda, und bezahle deine Gelübde! Denn es wird der Schalk nicht mehr über dich kommen; er ist gar ausgerottet.
 
Behold, on the mountains The feet of him who brings good tidings, Who proclaims peace! O Judah, keep your appointed feasts, Perform your vows. For the [h]wicked one shall no more pass through you; He is utterly cut off.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.