2 Johannes 1 глава

2 Johannes
Luther Bibel 1984 → Открытый перевод

 
 

Der Älteste an die auserwählte Herrin und ihre Kinder, die ich lieb habe in der Wahrheit, und nicht allein ich, sondern auch alle, die die Wahrheit erkannt haben,
 
Старец — избранной госпоже и детям ее, которых я люблю в истине, и не я один, но и все, познавшие истину,

um der Wahrheit willen, die in uns bleibt und bei uns sein wird in Ewigkeit:
 
ради истины, пребывающей в нас — и с нами будет вовек:

Gnade, Barmherzigkeit, Friede von Gott, dem Vater, und von Jesus Christus, dem Sohn des Vaters, sei mit uns in Wahrheit und in Liebe!
 
Будет с нами благодать, милость, мир от Бога Отца и от Иисуса Христа, Сына Отца, в истине и любви.

Ich bin sehr erfreut, daß ich unter deinen Kindern solche gefunden habe, die in der Wahrheit leben, nach dem Gebot, das wir vom Vater empfangen haben.
 
Я обрадовался очень, что нашел из детей твоих живущих в истине, как заповедь получили мы от Отца.

Und nun bitte ich dich, Herrin - ich schreibe dir kein neues Gebot, sondern das, was wir gehabt haben von Anfang an -, daß wir uns untereinander lieben.
 
И ныне прошу тебя, госпожа, — не как заповедь пишу тебе новую, но ту, которую мы имели от начала, чтобы мы любили друг друга.

Und das ist die Liebe, daß wir leben nach seinen Geboten; das ist das Gebot, wie ihr's gehört habt von Anfang an, daß ihr darin lebt.
 
И вот любовь: чтобы мы ходили согласно заповедям Его; это та заповедь, которую вы слышали от начала, чтобы в ней и ходили.

Denn viele Verführer sind in die Welt ausgegangen, die nicht bekennen, daß Jesus Christus in das Fleisch gekommen ist. Das ist der Verführer und der Antichrist.
 
Потому что много блуждателей вышло в мир, не признающих Иисуса Христа приходящего во плоти. Это — блуждатель и антихрист.

Seht euch vor, daß ihr nicht verliert, was wir erarbeitet haben, sondern vollen Lohn empfangt.
 
Смотрите за собой, чтобы вам не уничтожить сделанное нами, но награду полную получить.

Wer darüber hinausgeht und bleibt nicht in der Lehre Christi, der hat Gott nicht; wer in dieser Lehre bleibt, der hat den Vater und den Sohn.
 
Всякий рвущийся вперед и не пребывающий в учении Христа, Бога не имеет. Пребывающий же в учении, тот и Отца и Сына имеет.

Wenn jemand zu euch kommt und bringt diese Lehre nicht, so nehmt ihn nicht ins Haus und grüßt ihn auch nicht.
 
Если приходит к вам кто-то и не приносит этого учения, не принимайте его в дом и «Радоваться!» ему не говорите;

Denn wer ihn grüßt, der hat teil an seinen bösen Werken.
 
ведь говорящий ему «Радоваться!», приобщается к злым делам его.

Ich hätte euch viel zu schreiben, aber ich wollte es nicht mit Brief und Tinte tun, sondern ich hoffe, zu euch zu kommen und mündlich mit euch zu reden, damit unsre Freude vollkommen sei.
 
Многое имею вам написать, но не хочу на папирусе и чернилами, надеюсь же оказаться у вас и говорить уста к устам, чтобы радость наша наполнилась.

Es grüßen dich die Kinder deiner Schwester, der Auserwählten.
 
Приветствуют тебя дети сестры твоей избранной.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.