Psalm 122 псалом

Psalm
Luther Bibel 1984 → Синодальный перевод (МП)

 
 

VON DAVID, EIN WALLFAHRTSLIED. Ich freute mich über die, die mir sagten: Lasset uns ziehen zum Hause des HERRN!
 
К Тебе возвожу очи мои, Живущий на небесах!

Nun stehen unsere Füße in deinen Toren, Jerusalem.
 
Вот, как очи рабов [обращены] на руку господ их, как очи рабы — на руку госпожи ее, так очи наши — к Господу, Богу нашему, доколе Он помилует нас.

Jerusalem ist gebaut als eine Stadt, in der man zusammenkommen soll,
 
Помилуй нас, Господи, помилуй нас, ибо довольно мы насыщены презрением;

wohin die Stämme hinaufziehen, die Stämme des HERRN, wie es geboten ist dem Volke Israel, zu preisen den Namen des HERRN.
 
довольно насыщена душа наша поношением от надменных и уничижением от гордых.

Denn dort stehen die Throne zum Gericht, die Throne des Hauses David.
 

Wünschet Jerusalem Glück! Es möge wohl gehen denen, die dich lieben!
 

Es möge Friede sein in deinen Mauern und Glück in deinen Palästen!
 

Um meiner Brüder und Freunde willen will ich dir Frieden wünschen.
 

Um des Hauses des HERRN willen, unseres Gottes, will ich dein Bestes suchen.
 



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.