Psalmen 122 псалом

Psalmen
Elberfelder Bibel 2006 → Синодальный перевод (МП)

 
 

Ein Wallfahrtslied. Von David. Ich freute mich, als sie zu mir sagten: «Wir gehen zum Haus des HERRN
 
К Тебе возвожу очи мои, Живущий на небесах!

Unsere Füße standen ‹dann› in deinen Toren, Jerusalem.
 
Вот, как очи рабов [обращены] на руку господ их, как очи рабы — на руку госпожи ее, так очи наши — к Господу, Богу нашему, доколе Он помилует нас.

Jerusalem, die du aufgebaut bist als eine fest in sich geschlossene Stadt,
 
Помилуй нас, Господи, помилуй нас, ибо довольно мы насыщены презрением;

wohin die Stämme hinaufziehen, die Stämme Jahs, ein Mahnzeichen für Israel, um den Namen des HERRN zu preisen.
 
довольно насыщена душа наша поношением от надменных и уничижением от гордых.

Denn dort stehen Throne zum Gericht, die Throne des Hauses David.
 

Erbittet Heil[1] für Jerusalem! Ruhe sollen die haben, die dich lieben!
 

Heil[2] sei in deinen Festungswerken, sichere Ruhe in deinen Palästen.
 

Wegen meiner Brüder und meiner Freunde will ich sagen: Heil[3] sei in dir!
 

Wegen des Hauses des HERRN, unseres Gottes, will ich dein Bestes suchen.
 

Примечания:

 
Elberfelder Bibel 2006
1 ⓐ – Ps 26,8
4 ⓑ – 5Mo 16,16
4 ⓒ – Ps 81,6
4 ⓓ – Ps 100,4; Joh 4,20
5 ⓔ – 5Mo 17,8; 2Chr 19,8
5 ⓕ – 1Kö 7,7
6 [1] – o. Frieden
6 ⓖ – Ps 51,20
6 ⓗ – Neh 11,2; Jes 66,10
7 [2] – o. Frieden
8 [3] – o. Frieden
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.