Psalmen 122 псалом

Psalmen
Schlachter Bibel 1951 → Синодальный перевод (МП)

 
 

Ein Wallfahrtslied. Von David. Ich freue mich an denen, die zu mir sagen: Lasset uns zum Hause des HERRN gehen!
 
К Тебе возвожу очи мои, Живущий на небесах!

Unsre Füße stehen in deinen Toren, Jerusalem!
 
Вот, как очи рабов [обращены] на руку господ их, как очи рабы — на руку госпожи ее, так очи наши — к Господу, Богу нашему, доколе Он помилует нас.

Jerusalem, du bist gebaut als eine Stadt, die fest in sich geschlossen ist,
 
Помилуй нас, Господи, помилуй нас, ибо довольно мы насыщены презрением;

wohin die Stämme hinaufziehen, die Stämme des HERRN (ein Zeugnis für Israel), zu preisen den Namen des HERRN!
 
довольно насыщена душа наша поношением от надменных и уничижением от гордых.

Denn dort sind Stühle gesetzt zum Gericht, die Stühle des Hauses David.
 

Bittet für den Frieden Jerusalems! Es gehe wohl denen, die dich lieben!
 

Friede sei in deinen Mauern und Glück in deinen Palästen!
 

Um meiner Brüder und Freunde willen sage ich: Friede sei in dir!
 

Um des Hauses des HERRN, unsres Gottes, willen will ich dein Bestes suchen!
 



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.