Psalmen 30 псалом

Psalmen
Schlachter Bibel 1951 → Синодальный перевод (МП)

 
 

Ein Psalm; ein Lied zur Einweihung des Hauses. Von David. Ich will dich erheben, o HERR, denn du hast mich herausgezogen, daß meine Feinde sich nicht freuen durften über mich.
 
Начальнику хора. Псалом Давида. [Во время смятения].

HERR, mein Gott, zu dir schrie ich, und du heiltest mich.
 
На Тебя, Господи, уповаю, да не постыжусь вовек; по правде Твоей избавь меня;

HERR, du hast meine Seele aus dem Totenreich heraufgebracht; du hast mich am Leben erhalten, daß ich nicht zur Grube hinabfuhr.
 
приклони ко мне ухо Твое, поспеши избавить меня. Будь мне каменною твердынею, домом прибежища, чтобы спасти меня,

Singet dem HERRN, ihr seine Frommen, und preiset zum Gedächtnis seiner Heiligkeit!
 
ибо Ты каменная гора моя и ограда моя; ради имени Твоего води меня и управляй мною.

Denn sein Zorn währt einen Augenblick, seine Gnade aber lebenslang; am Abend kehrt das Weinen ein und am Morgen der Jubel!
 
Выведи меня из сети, которую тайно поставили мне, ибо Ты крепость моя.

Und ich sprach, da es mir wohl ging: «Ich werde nimmermehr wanken!»
 
В Твою руку предаю дух мой; Ты избавлял меня, Господи, Боже истины.

Denn du, HERR, hattest durch deine Huld meinen Berg fest hingestellt; als du aber dein Angesicht verbargst, ward ich bestürzt.
 
Ненавижу почитателей суетных идолов, но на Господа уповаю.

Zu dir, HERR, rief ich; zu meinem HERRN flehte ich um Gnade:
 
Буду радоваться и веселиться о милости Твоей, потому что Ты призрел на бедствие мое, узнал горесть души моей

«Wozu ist mein Blut gut, wenn ich in die Grube fahre? Wird dir der Staub danken und deine Treue verkündigen?
 
и не предал меня в руки врага; поставил ноги мои на пространном месте.

Höre, HERR, und sei mir gnädig; HERR, sei du meine Hilfe!»
 
Помилуй меня, Господи, ибо тесно мне; иссохло от горести око мое, душа моя и утроба моя.

Du hast mir meine Klage in einen Reigen verwandelt, du hast mein Trauergewand gelöst und mich mit Freude umgürtet;
 
Истощилась в печали жизнь моя и лета мои в стенаниях; изнемогла от грехов моих сила моя, и кости мои иссохли.

auf daß man dir zu Ehren singe und nicht schweige; o HERR, mein Gott, ich will dich ewiglich preisen!
 
От всех врагов моих я сделался поношением даже у соседей моих и страшилищем для знакомых моих; видящие меня на улице бегут от меня.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.