Псалтыр 30 псалом

Псалтыр
Пераклад Васіля Сёмухі → Синодальный перевод (МП)

 
 

Кіроўцу хору. Псальма Давідава.
 
Начальнику хора. Псалом Давида. [Во время смятения].

На Цябе, Госпадзе, надзея мая, хай сораму вавек ня мецьму; па праўдзе Тваёй збаві мяне;
 
На Тебя, Господи, уповаю, да не постыжусь вовек; по правде Твоей избавь меня;

прыхілі да мяне вуха Тваё, пасьпяшайся збавіць мяне. Будзь мне каменнаю цьвярдыняю, прыстанішчам, каб уратаваць мяне,
 
приклони ко мне ухо Твое, поспеши избавить меня. Будь мне каменною твердынею, домом прибежища, чтобы спасти меня,

бо Ты каменная гара мая і агароджа мая; дзеля імя Твайго вядзі мяне і кіруй мною.
 
ибо Ты каменная гора моя и ограда моя; ради имени Твоего води меня и управляй мною.

Выведзі мяне зь сеткі, якую тайна раскінулі на мяне; бо Ты цьвярдыня мая.
 
Выведи меня из сети, которую тайно поставили мне, ибо Ты крепость моя.

У Тваю руку аддаю дух мой; Ты выбаўляў мяне, Госпадзе, Божа праўды.
 
В Твою руку предаю дух мой; Ты избавлял меня, Господи, Боже истины.

Ненавіджу шаноўцаў марных ідалаў; а на Госпада надзея мая.
 
Ненавижу почитателей суетных идолов, но на Господа уповаю.

Буду радавацца і весяліцца ў міласьці Тваёй, бо Ты прыгледзеўся да бедства майго, уведаў гора душы маёй,
 
Буду радоваться и веселиться о милости Твоей, потому что Ты призрел на бедствие мое, узнал горесть души моей

і не перадаў мяне ў рукі ворагаў; паставіў ногі мае на прасторным месцы.
 
и не предал меня в руки врага; поставил ноги мои на пространном месте.

Умілажалься зь мяне, Госпадзе, бо мне цесна; высахла з гора вока маё, душа мая і нутроба мая.
 
Помилуй меня, Господи, ибо тесно мне; иссохло от горести око мое, душа моя и утроба моя.

Вычарпалася ў скрусе жыцьцё маё і леты мае ў стагнотах; зьнемагла ад грахоў маіх сіла мая, і высахлі косткі мае.
 
Истощилась в печали жизнь моя и лета мои в стенаниях; изнемогла от грехов моих сила моя, и кости мои иссохли.

Ад усіх маіх ворагаў стаўся я кляцьбою нават у суседзяў маіх і страшыдлам знаёмым маім; хто бачыць мяне на вуліцы, уцякае.
 
От всех врагов моих я сделался поношением даже у соседей моих и страшилищем для знакомых моих; видящие меня на улице бегут от меня.

Я забыты ў сэрцах, як мёртвы; я — як посуд разьбіты,
 
Я забыт в сердцах, как мертвый; я — как сосуд разбитый,

бо чую ліхаслоўе многіх; адусюль жудасьць, калі яны змаўляюцца супраць мяне, намышляюць вырваць душу маю.
 
ибо слышу злоречие многих; отвсюду ужас, когда они сговариваются против меня, умышляют исторгнуть душу мою.

А я на Цябе, Госпадзе, спадзяюся; я кажу: Ты мой Бог.
 
А я на Тебя, Господи, уповаю; я говорю: Ты — мой Бог.

У Тваёй руцэ дні мае; вызваль мяне ад рукі маіх ворагаў і ад тых, што гоняць мяне.
 
В Твоей руке дни мои; избавь меня от руки врагов моих и от гонителей моих.

Пакажы сьветлае аблічча Тваё рабу Твайму; уратуй мяне літасьцю Тваёю.
 
Яви светлое лице Твое рабу Твоему; спаси меня милостью Твоею.

Госпадзе! хай ня будзе мне сораму, што я Цябе заклікаю; а бязбожным хай будзе брыдка, хай прападуць у пекле.
 
Господи! да не постыжусь, что я к Тебе взываю; нечестивые же да посрамятся, да умолкнут в аде.

Хай зьнямеюць вусны аблудныя, што гідоту гавораць на праведнага з пыхаю і пагардаю.
 
Да онемеют уста лживые, которые против праведника говорят злое с гордостью и презреньем.

Як многа ў Цябе дабротаў, якія Ты прыхаваў тым, што баяцца Цябе, і якія Ты падрыхтаваў тым, што на Цябе спадзяюцца перад сынамі чалавечымі!
 
Как много у Тебя благ, которые Ты хранишь для боящихся Тебя и которые приготовил уповающим на Тебя пред сынами человеческими!

Ты хаваеш іх пад аслонай аблічча Твайго ад людзкіх бунтаў; хаваеш іх у зацішку ад ліхіх языкоў.
 
Ты укрываешь их под покровом лица Твоего от мятежей людских, скрываешь их под сенью от пререкания языков.

Дабраславёны Гасподзь, што ўчыніў мне дзівосны Свой мілажаль ва ўмацаваным горадзе!
 
Благословен Господь, что явил мне дивную милость Свою в укрепленном городе!

У сумненьні маім я думаў: адхілены я ад вачэй Тваіх; але Ты пачуў голас малітвы маёй, калі я паклікаў Цябе.
 
В смятении моем я думал: «отвержен я от очей Твоих»; но Ты услышал голос молитвы моей, когда я воззвал к Тебе.

Любеце Госпада, усе праведнікі Ягоныя; Гасподзь ахоўвае верных, а пагарднікам зь лішкам вяртае.
 
Любите Господа, все праведные Его; Господь хранит верных и поступающим надменно воздает с избытком.

Будзьце мужныя, і хай мацуецца сэрца ваша, усе, хто надзею на Госпада мае!
 
Мужайтесь, и да укрепляется сердце ваше, все надеющиеся на Господа! Псалом Давида. Учение.



2007–2024. Зроблена з любоўю для тых, што любяць і шукаюць Бога. Калі ў вас ёсць пытанні ці пажаданні, то пішыце нам: bible-man@mail.ru.