1 Chronik 1 глава

1 Chronik
Luther Bibel 1984 → Cовременный перевод WBTC

 
 

Adam, Set, Enosch,
 
Адам, Сиф, Енос,

Kenan, Mahalalel, Jired,
 
Каинан, Малелеил, Иаред,

Henoch, Metuschelach, Lamech,
 
Енох, Мафусаил, Ламех, Ной.

Noah, Sem, Ham, Jafet.
 
Сыновьями Ноя были: Сим, Хам и Иафет.

a Die Söhne Jafets sind diese: Gomer, Magog, Madai, Jawan, Tubal, Meschech, Tiras.
 
Сыновьями Иафета были: Гомер, Магог, Мадай, Иаван, Фувал, Мешех и Фирас.

Die Söhne Gomers aber sind: Aschkenas, Rifat, Togarma.
 
Сыновьями Гомера были: Аскеназ, Рифат и Фогарма.

Die Söhne Jawans sind: Elischa, Tarsis, die Kittäer, die Rodaniter.
 
Сыновьями Иавана были: Елиса, Фарсис, Киттим и Доданим.

a Die Söhne Hams sind: Kusch, Mizrajim, Put, Kanaan.
 
Сыновьями Хама были: Хуш (Ефиопия), Мицраим (Египет), Фут и Ханаан.

Die Söhne von Kusch aber sind: Seba, Hawila, Sabta, Ragma, Sabtecha. Die Söhne Ragmas aber sind: Saba und Dedan.
 
Сыновьями Хуша были: Сева, Хавила, Савта, Раама и Савтеха. Сыновьями Раамы были Шева и Дедан.

Kusch aber zeugte Nimrod; der war der erste, der Macht gewann auf Erden.
 
Хуш стал отцом Нимрода. Нимрод стал великим воином в мире.

Mizrajim zeugte die Luditer, die Anamiter, die Lehabiter, die Naftuhiter,
 
Мицраим (Египет) был отцом народов Лудима, Анамима, Легавима, Нафтухима,

die Patrositer, die Kasluhiter und die Kaftoriter, von denen die Philister ausgegangen sind.
 
Патрусима, Каслухима, от которого произошли филистимляне, и Кафторима.

Kanaan aber zeugte Sidon, seinen Erstgeborenen, und Het
 
Ханаан был отцом Сидона, своего первенца. Ханаан был также отцом хеттеян,

und den Jebusiter, den Amoriter, den Girgasiter,
 
иевусеев, аморреев, гергесеев,

den Hiwiter, den Arkiter, den Siniter,
 
евеев, аркеев, синеев,

den Arwaditer, den Zemariter und den Hamatiter.
 
арвадеев, цемареев и хамафеев.

a Die Söhne Sems sind diese: Elam, Assur, Arpachschad, Lud, Aram. Und die Söhne Arams sind: Uz, Hul, Geter und Masch.
 
Сыновьями Сима были: Елам, Ассур, Арфаксад, Луд и Арам. Сыновьями Арама были Уц, Хул, Гефер и Мешех.

Arpachschad aber zeugte Schelach, Schelach zeugte Eber.
 
Арфаксад был отцом Сала. Сала был отцом Евера.

Eber aber wurden zwei Söhne geboren: der eine hieß Peleg, weil zu seiner Zeit die Erde zerteilt wurde; und sein Bruder hieß Joktan.
 
У Евера было два сына. Одного сына звали Фалек, ибо в то время, когда он жил, люди на земле были разделены и говорили на разных языках. Брата Фалека звали Иоктан.

Joktan aber zeugte Almodad, Schelef, Hazarmawet, Jerach,
 
Иоктан был отцом Алмодада, Шалефа, Хацармавета, Иераха,

Hadoram, Usal, Dikla,
 
Гадорама, Узала, Дикла,

Obal, Abimaël, Saba,
 
Евала, Авимаила, Шева,

Ofir, Hawila und Jobab. Diese alle sind Söhne Joktans.
 
Офира, Хавила и Иовава. Все они были сыновьями Иоктана.

a Sem, Arpachschad, Schelach,
 
Сим, Арфаксад, Сала,

Eber, Peleg, Regu,
 
Евер, Фалек, Рагав,

Serug, Nahor, Terach,
 
Серух, Нахор, Фарра

Abram, das ist Abraham.
 
и Аврам. (Аврама также называли Авраам.)

Die Söhne Abrahams aber sind: Isaak und Ismael.
 
Сыновьями Авраама были: Исаак и Измаил.

Und dies ist ihr Geschlecht: Der Erstgeborene Ismaels Nebajot, ferner Kedar, Adbeel, Mibsam,
 
Вот их потомки: Первым сыном Измаила был Наваиоф. Другими сыновьями Измаила были Кедар, Адбеел, Мивсам,

Mischma, Duma, Massa, Hadad, Tema,
 
Мишма, Дума, Масса, Хадад, Фема,

Jetur, Nafisch, Kedma. Das sind die Söhne Ismaels.
 
Иетур, Нафиш и Кедма. Это были сыновья Измаила.

Aber die Söhne Keturas, der Nebenfrau Abrahams: sie gebar Simran, Jokschan, Medan, Midian, Jischbak, Schuach. Die Söhne Jokschans aber sind: Saba und Dedan.
 
Хеттура была наложницей Авраама. Она родила Зимрана, Иокшана, Медана, Мадиана, Ишбака и Шуаха. Сыновьями Иокшана были: Шева и Дедан.

Und die Söhne Midians sind: Efa, Efer, Henoch, Abida, Eldaa. Diese alle sind Söhne der Ketura.
 
Сыновьями Мадиана были: Ефа, Ефер, Ханох, Авида и Елдага. Эти люди были потомками Хеттуры.

Abraham zeugte Isaak. Die Söhne Isaaks aber sind: Esau und Israel.
 
Авраам был отцом Исаака. Сыновьями Исаака были Исав и Израиль.

a Die Söhne Esaus sind: Elifas, Reguïl, Jëusch, Jalam, Korach.
 
Сыновьями Исава были: Елифаз, Рагуил, Иеус, Иеглом и Корей.

Die Söhne des Elifas sind: Teman, Omar, Zefo, Gatam, Kenas, Timna, Amalek.
 
Сыновьями Елифаза были: Феман, Омар, Цефо, Гафам и Кеназ. Ещё у Елифаза и Фимны был сын Амалик.

Die Söhne Reguïls sind: Nahat, Serach, Schamma und Misa.
 
Сыновьями Рагуила были: Нахаф, Зерах, Шимма и Миза.

Die Söhne Seïrs sind: Lotan, Schobal, Zibon, Ana, Dischon, Ezer, Dischan.
 
Сыновьями Сеира были: Лотан, Шовал, Цивеон, Ана, Дишон, Ецер и Дишан.

Die Söhne Lotans sind: Hori, Hemam; und Timna war eine Schwester Lotans.
 
Сыновьями Лотана были: Хори и Темам. У Лотана была сестра, по имени Фимна.

Die Söhne Schobals sind: Alwan, Manahat, Ebal, Schefi, Onam. Die Söhne Zibons sind: Ajja und Ana.
 
Сыновьями Шовала были: Алеан, Манахаф, Евал, Шефо и Онам. Сыновьями Цивеона были: Аиа и Ана.

Der Sohn Anas: Dischon. Die Söhne Dischons sind: Hemdan, Eschban, Jitran, Keran.
 
Сыном Аны был Дишон. Сыновьями Дишона были: Хемдан, Ешбан, Ифран и Херан.

Die Söhne Ezers sind: Bilhan, Saawan, Akan. Die Söhne Dischans sind: Uz und Aran.
 
Сыновьями Ецера были: Билган, Зааван и Акан. Сыновьями Дишана были: Уц и Аран.

a Dies sind die Könige, die im Lande Edom regiert haben, ehe in Israel ein König regierte: Bela, der Sohn Beors, und seine Stadt hieß Dinhaba.
 
В Эдоме цари появились намного раньше, чем в Израиле. Вот имена царей Эдома: Первым царём был Бела, сын Веора. Город Белы назывался Дингава.

Und als Bela starb, wurde König an seiner Statt Jobab, der Sohn Serachs von Bozra.
 
Когда Бела умер, новым царём стал Иовав, сын Зераха. Иовав пришёл из Восоры.

Und als Jobab starb, wurde König an seiner Statt Huscham aus dem Lande der Temaniter.
 
Когда Иовав умер, новым царём стал Хушам. Хушам был из земли Феманитян.

Als Huscham starb, wurde König an seiner Statt Hadad, der Sohn Bedads, der die Midianiter schlug auf dem Felde der Moabiter, und seine Stadt hieß Awit.
 
Когда Хушам умер, новым царём стал Гадад, сын Бедада. Гадад разбил мадианитян на территории Моава. Город Гадада назывался Авив.

Als Hadad starb, wurde König an seiner Statt Samla von Masreka.
 
Когда Гадад умер, новым царём стал Самла. Самла был из Масреки.

Als Samla starb, wurde König an seiner Statt Schaul von Rehobot am Strom.
 
Когда Самла умер, новым царём стал Саул. Саул был из Реховофа, возле реки Евфрат.

Als Schaul starb, wurde König an seiner Statt Baal-Hanan, der Sohn Achbors.
 
Когда Саул умер, новым царём стал Баал-Ханан, сын Ахбора.

Als Baal-Hanan starb, wurde König an seiner Statt Hadad, und seine Stadt hieß Pagu; und seine Frau hieß Mehetabel, eine Tochter Matreds, die Me-Sahabs Tochter war.
 
Когда Баал-Ханан умер, новым царём стал Гадар. Город Гадара назывался Пау. Жену Гадара звали Мегетавеель. Она была дочерью Матреды. Матреда была дочерью Мезагава.

Und als Hadad starb, waren Fürsten von Edom: Fürst Timna, Fürst Alwa, Fürst Jetet,
 
Затем Гадар умер. Вождями Эдома были Фимна, Алва, Иетеф,

Fürst Oholibama, Fürst Ela, Fürst Pinon,
 
Оливема, Эла, Пинон,

Fürst Kenas, Fürst Teman, Fürst Mibzar,
 
Кеназ, Феман, Мивцар,

Fürst Magdïl, Fürst Iram. Das sind die Fürsten von Edom.
 
Магдиил и Ирам. Вот список вождей Эдома.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.