1 Chronicles 1 глава

1 Chronicles
New King James Version → Cовременный перевод WBTC

 
 

Adam, Seth, Enosh,
 
Адам, Сиф, Енос,

Cainan, Mahalalel, Jared,
 
Каинан, Малелеил, Иаред,

Enoch, Methuselah, Lamech,
 
Енох, Мафусаил, Ламех, Ной.

Noah,[a] Shem, Ham, and Japheth.
 
Сыновьями Ноя были: Сим, Хам и Иафет.

The sons of Japheth were Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech, and Tiras.
 
Сыновьями Иафета были: Гомер, Магог, Мадай, Иаван, Фувал, Мешех и Фирас.

The sons of Gomer were Ashkenaz, [b]Diphath, and Togarmah.
 
Сыновьями Гомера были: Аскеназ, Рифат и Фогарма.

The sons of Javan were Elishah, [c]Tarshishah, Kittim, and [d]Rodanim.
 
Сыновьями Иавана были: Елиса, Фарсис, Киттим и Доданим.

The sons of Ham were Cush, Mizraim, Put, and Canaan.
 
Сыновьями Хама были: Хуш (Ефиопия), Мицраим (Египет), Фут и Ханаан.

The sons of Cush were Seba, Havilah, [e]Sabta, [f]Raama, and Sabtecha. The sons of Raama were Sheba and Dedan.
 
Сыновьями Хуша были: Сева, Хавила, Савта, Раама и Савтеха. Сыновьями Раамы были Шева и Дедан.

Cush begot Nimrod; he began to be a mighty one on the earth.
 
Хуш стал отцом Нимрода. Нимрод стал великим воином в мире.

Mizraim begot Ludim, Anamim, Lehabim, Naphtuhim,
 
Мицраим (Египет) был отцом народов Лудима, Анамима, Легавима, Нафтухима,

Pathrusim, Casluhim (from whom came the Philistines and the Caphtorim).
 
Патрусима, Каслухима, от которого произошли филистимляне, и Кафторима.

Canaan begot Sidon, his firstborn, and Heth;
 
Ханаан был отцом Сидона, своего первенца. Ханаан был также отцом хеттеян,

the Jebusite, the Amorite, and the Girgashite;
 
иевусеев, аморреев, гергесеев,

the Hivite, the Arkite, and the Sinite;
 
евеев, аркеев, синеев,

the Arvadite, the Zemarite, and the Hamathite.
 
арвадеев, цемареев и хамафеев.

The sons of Shem were Elam, Asshur, Arphaxad, Lud, Aram, Uz, Hul, Gether, and [g]Meshech.
 
Сыновьями Сима были: Елам, Ассур, Арфаксад, Луд и Арам. Сыновьями Арама были Уц, Хул, Гефер и Мешех.

Arphaxad begot Shelah, and Shelah begot Eber.
 
Арфаксад был отцом Сала. Сала был отцом Евера.

To Eber were born two sons: the name of one was [h]Peleg, for in his days the [i]earth was divided; and his brother’s name was Joktan.
 
У Евера было два сына. Одного сына звали Фалек, ибо в то время, когда он жил, люди на земле были разделены и говорили на разных языках. Брата Фалека звали Иоктан.

Joktan begot Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
 
Иоктан был отцом Алмодада, Шалефа, Хацармавета, Иераха,

Hadoram, Uzal, Diklah,
 
Гадорама, Узала, Дикла,

[j]Ebal, Abimael, Sheba,
 
Евала, Авимаила, Шева,

Ophir, Havilah, and Jobab. All these were the sons of Joktan.
 
Офира, Хавила и Иовава. Все они были сыновьями Иоктана.

Shem, Arphaxad, Shelah,
 
Сим, Арфаксад, Сала,

Eber, Peleg, Reu,
 
Евер, Фалек, Рагав,

Serug, Nahor, Terah,
 
Серух, Нахор, Фарра

and Abram, who is Abraham.
 
и Аврам. (Аврама также называли Авраам.)

The sons of Abraham were Isaac and Ishmael.
 
Сыновьями Авраама были: Исаак и Измаил.

These are their genealogies: The firstborn of Ishmael was Nebajoth; then Kedar, Adbeel, Mibsam,
 
Вот их потомки: Первым сыном Измаила был Наваиоф. Другими сыновьями Измаила были Кедар, Адбеел, Мивсам,

Mishma, Dumah, Massa, [k]Hadad, Tema,
 
Мишма, Дума, Масса, Хадад, Фема,

Jetur, Naphish, and Kedemah. These were the sons of Ishmael.
 
Иетур, Нафиш и Кедма. Это были сыновья Измаила.

Now the sons born to Keturah, Abraham’s concubine, were Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak, and Shuah. The sons of Jokshan were Sheba and Dedan.
 
Хеттура была наложницей Авраама. Она родила Зимрана, Иокшана, Медана, Мадиана, Ишбака и Шуаха. Сыновьями Иокшана были: Шева и Дедан.

The sons of Midian were Ephah, Epher, Hanoch, Abida, and Eldaah. All these were the children of Keturah.
 
Сыновьями Мадиана были: Ефа, Ефер, Ханох, Авида и Елдага. Эти люди были потомками Хеттуры.

And Abraham begot Isaac. The sons of Isaac were Esau and Israel.
 
Авраам был отцом Исаака. Сыновьями Исаака были Исав и Израиль.

The sons of Esau were Eliphaz, Reuel, Jeush, Jaalam, and Korah.
 
Сыновьями Исава были: Елифаз, Рагуил, Иеус, Иеглом и Корей.

And the sons of Eliphaz were Teman, Omar, [l]Zephi, Gatam, and Kenaz; and by Timna, Amalek.
 
Сыновьями Елифаза были: Феман, Омар, Цефо, Гафам и Кеназ. Ещё у Елифаза и Фимны был сын Амалик.

The sons of Reuel were Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.
 
Сыновьями Рагуила были: Нахаф, Зерах, Шимма и Миза.

The sons of Seir were Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, Dishon, Ezer, and Dishan.
 
Сыновьями Сеира были: Лотан, Шовал, Цивеон, Ана, Дишон, Ецер и Дишан.

And the sons of Lotan were Hori and [m]Homam; Lotan’s sister was Timna.
 
Сыновьями Лотана были: Хори и Темам. У Лотана была сестра, по имени Фимна.

The sons of Shobal were [n]Alian, Manahath, Ebal, [o]Shephi, and Onam. The sons of Zibeon were Ajah and Anah.
 
Сыновьями Шовала были: Алеан, Манахаф, Евал, Шефо и Онам. Сыновьями Цивеона были: Аиа и Ана.

The son of Anah was Dishon. The sons of Dishon were [p]Hamran, Eshban, Ithran, and Cheran.
 
Сыном Аны был Дишон. Сыновьями Дишона были: Хемдан, Ешбан, Ифран и Херан.

The sons of Ezer were Bilhan, Zaavan, and [q]Jaakan. The sons of Dishan were Uz and Aran.
 
Сыновьями Ецера были: Билган, Зааван и Акан. Сыновьями Дишана были: Уц и Аран.

Now these were the kings who reigned in the land of Edom before a king reigned over the children of Israel: Bela the son of Beor, and the name of his city was Dinhabah.
 
В Эдоме цари появились намного раньше, чем в Израиле. Вот имена царей Эдома: Первым царём был Бела, сын Веора. Город Белы назывался Дингава.

And when Bela died, Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his place.
 
Когда Бела умер, новым царём стал Иовав, сын Зераха. Иовав пришёл из Восоры.

When Jobab died, Husham of the land of the Temanites reigned in his place.
 
Когда Иовав умер, новым царём стал Хушам. Хушам был из земли Феманитян.

And when Husham died, Hadad the son of Bedad, who [r]attacked Midian in the field of Moab, reigned in his place. The name of his city was Avith.
 
Когда Хушам умер, новым царём стал Гадад, сын Бедада. Гадад разбил мадианитян на территории Моава. Город Гадада назывался Авив.

When Hadad died, Samlah of Masrekah reigned in his place.
 
Когда Гадад умер, новым царём стал Самла. Самла был из Масреки.

And when Samlah died, Saul of Rehoboth-by-the-River reigned in his place.
 
Когда Самла умер, новым царём стал Саул. Саул был из Реховофа, возле реки Евфрат.

When Saul died, Baal-Hanan the son of Achbor reigned in his place.
 
Когда Саул умер, новым царём стал Баал-Ханан, сын Ахбора.

And when Baal-Hanan died, [s]Hadad reigned in his place; and the name of his city was [t]Pai. His wife’s name was Mehetabel the daughter of Matred, the daughter of Mezahab.
 
Когда Баал-Ханан умер, новым царём стал Гадар. Город Гадара назывался Пау. Жену Гадара звали Мегетавеель. Она была дочерью Матреды. Матреда была дочерью Мезагава.

Hadad died also. And the chiefs of Edom were Chief Timnah, Chief [u]Aliah, Chief Jetheth,
 
Затем Гадар умер. Вождями Эдома были Фимна, Алва, Иетеф,

Chief Aholibamah, Chief Elah, Chief Pinon,
 
Оливема, Эла, Пинон,

Chief Kenaz, Chief Teman, Chief Mibzar,
 
Кеназ, Феман, Мивцар,

Chief Magdiel, and Chief Iram. These were the chiefs of Edom.
 
Магдиил и Ирам. Вот список вождей Эдома.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.