1 Chronicles 1 глава

1 Chronicles
New King James Version → Пераклад Чарняўскага 2017

 
 

Adam, Seth, Enosh,
 
Адам, Сэт, Энос.

Cainan, Mahalalel, Jared,
 
Кенан, Малаліэль, Ярэд,

Enoch, Methuselah, Lamech,
 
Гэнох, Матусал, Ламэх,

Noah,[a] Shem, Ham, and Japheth.
 
Ной, Сэм, Хам і Яфэт.

The sons of Japheth were Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech, and Tiras.
 
Сыны Яфэта: Гамэр, Магог, Мадай і Яван, Тубал, Масок, Тыр.

The sons of Gomer were Ashkenaz, [b]Diphath, and Togarmah.
 
А сыны Гамэра: Аскеназ, і Рыфат, і Тагарма.

The sons of Javan were Elishah, [c]Tarshishah, Kittim, and [d]Rodanim.
 
А сыны Явана: Эліса, і Тарсіс, Гет і Рода.

The sons of Ham were Cush, Mizraim, Put, and Canaan.
 
Сыны Хама: Куш і Міцраім, Пут і Ханаан.

The sons of Cush were Seba, Havilah, [e]Sabta, [f]Raama, and Sabtecha. The sons of Raama were Sheba and Dedan.
 
А сыны Куша: Саба і Хавіла, Сабата, і Рэгма, і Сабатаха. А сыны Рэгмы: Саба і Дэдан.

Cush begot Nimrod; he began to be a mighty one on the earth.
 
Куш жа быў бацькам Німрода: ён быў першым волатам на зямлі.

Mizraim begot Ludim, Anamim, Lehabim, Naphtuhim,
 
Міцраім жа быў бацькам Луда і Анама, і Лааба, і Нафтуа,

Pathrusim, Casluhim (from whom came the Philistines and the Caphtorim).
 
Патруса, і таксама Каслуха: з іх узніклі Філістын і Кафтор.

Canaan begot Sidon, his firstborn, and Heth;
 
А Ханаан быў бацькам Сідона — першароднага, Хета,

the Jebusite, the Amorite, and the Girgashite;
 
Евусея, і таксама Амарэя, і Гергесея

the Hivite, the Arkite, and the Sinite;
 
і Гівея, і Арацэя, і Сінэя,

the Arvadite, the Zemarite, and the Hamathite.
 
а таксама Арадзія, і Самарэя, і Эматэя.

The sons of Shem were Elam, Asshur, Arphaxad, Lud, Aram, Uz, Hul, Gether, and [g]Meshech.
 
Сыны Сэма: Элам, і Асур, і Арпаксад, і Луд, і Арам. А сыны Арама: Уц, і Гул, і Гетэр, і Мэс.

Arphaxad begot Shelah, and Shelah begot Eber.
 
Арпаксад жа быў бацькам Салы, які і быў бацькам Гебэра.

To Eber were born two sons: the name of one was [h]Peleg, for in his days the [i]earth was divided; and his brother’s name was Joktan.
 
А ў Гебэра нарадзілася два сыны: адзін на імя Пэлег, бо ў яго дні раздзялілася зямля, і імя брата яго Ектан.

Joktan begot Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
 
Ектан жа быў бацькам Эльмадада, і Салефа, і Асармота, і Ярэ,

Hadoram, Uzal, Diklah,
 
таксама Адарама, і Узала, і Дэклы,

[j]Ebal, Abimael, Sheba,
 
таксама Абала, і Абімаэля, і Сабы,

Ophir, Havilah, and Jobab. All these were the sons of Joktan.
 
і Афіра, і Хавіла, і Ёбаба; усе яны сыны Ектана.

Shem, Arphaxad, Shelah,
 
Сэм, Арпаксад, Сала,

Eber, Peleg, Reu,
 
Гебэр, Пэлег, Рэў,

Serug, Nahor, Terah,
 
Сэруг, Нахор, Тэрах,

and Abram, who is Abraham.
 
Абрам, ён жа Абрагам.

The sons of Abraham were Isaac and Ishmael.
 
А сыны Абрагама: Ізаак і Ізмаэль.

These are their genealogies: The firstborn of Ishmael was Nebajoth; then Kedar, Adbeel, Mibsam,
 
І вось іх радаводы: першародны Ізмаэля — Набаёт, і Кедар, і Адбээль, і Мабсам,

Mishma, Dumah, Massa, [k]Hadad, Tema,
 
Масма і Дума, Маса, Хадад і Тэма,

Jetur, Naphish, and Kedemah. These were the sons of Ishmael.
 
Етур, Нафіс, Цэдма, гэта сыны Ізмаэля.

Now the sons born to Keturah, Abraham’s concubine, were Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak, and Shuah. The sons of Jokshan were Sheba and Dedan.
 
Сыны ж Кетуры, наложніцы Абрагама, якіх нарадзіла: Замран, Ексан, Мадан, Мадыян, Ісбак, Суэ. А сыны Ексана: Саба і Дэдан. Сыны ж Дэдана: Асурым, і Летусім, і Леўмім.

The sons of Midian were Ephah, Epher, Hanoch, Abida, and Eldaah. All these were the children of Keturah.
 
А сыны Мадыяна: Эфа, і Эфэр, і Гэнох, і Абіда, і Эльдаа. Усе яны сыны Кетуры.

And Abraham begot Isaac. The sons of Isaac were Esau and Israel.
 
А Абрагам быў бацькам Ізаака, сынамі якога былі Эзаў і Ізраэль.

The sons of Esau were Eliphaz, Reuel, Jeush, Jaalam, and Korah.
 
Сыны Эзава: Эліфаз, Рагуэль, Ягус, Ялам, Корэ.

And the sons of Eliphaz were Teman, Omar, [l]Zephi, Gatam, and Kenaz; and by Timna, Amalek.
 
Сыны Эліфаза: Тэман, Амар, Сэфо, Гатам, Кенэз, Тамна, Амалек.

The sons of Reuel were Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.
 
Сыны Рагуэля: Нагат, Зара, Сама і Міза.

The sons of Seir were Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, Dishon, Ezer, and Dishan.
 
Сыны Сэіра: Лотан, Сабал, Цыбэон, Ана, Дышон, Эцэр, Дышан.

And the sons of Lotan were Hori and [m]Homam; Lotan’s sister was Timna.
 
Сыны Лотана: Горы, Гемам; Тамна ж была сястрой Лотана.

The sons of Shobal were [n]Alian, Manahath, Ebal, [o]Shephi, and Onam. The sons of Zibeon were Ajah and Anah.
 
Сыны Сабала: Алван, і Манагат, і Эбал, і Сэфо, і Анам. Сыны Цыбэона: Ая і Ана.

The son of Anah was Dishon. The sons of Dishon were [p]Hamran, Eshban, Ithran, and Cheran.
 
Сыны Аны: Дышон. Сыны Дышона: Гемдан, і Эсбан, і Етра, і Харан.

The sons of Ezer were Bilhan, Zaavan, and [q]Jaakan. The sons of Dishan were Uz and Aran.
 
Сыны Эцэра: Більган, і Заван, і Якан. Сыны Дышана: Уц і Аран.

Now these were the kings who reigned in the land of Edom before a king reigned over the children of Israel: Bela the son of Beor, and the name of his city was Dinhabah.
 
Гэта цары, якія валадарылі на зямлі Эдома перш, чым заваладарыў цар над сынамі Ізраэля: Бэла, сын Бэора, і імя горада яго Дэнаба.

And when Bela died, Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his place.
 
Бэла памёр, і на яго месцы цараваў Ёбаб, сын Зары з Босры.

When Jobab died, Husham of the land of the Temanites reigned in his place.
 
І, калі памёр Ёбаб, па ім цараваў Гусам з зямлі Тэман.

And when Husham died, Hadad the son of Bedad, who [r]attacked Midian in the field of Moab, reigned in his place. The name of his city was Avith.
 
Адышоў таксама Гусам, і па ім цараваў Адад, сын Бэдада, які ўдарыў Мадыяна ў зямлі Мааб, і горад яго завецца Авіт.

When Hadad died, Samlah of Masrekah reigned in his place.
 
І па смерці Адада, па ім цараваў Сэмля з Масрэкі.

And when Samlah died, Saul of Rehoboth-by-the-River reigned in his place.
 
Але і Сэмля памёр; і па ім цараваў Саўл з Рэхабота, што каля ракі.

When Saul died, Baal-Hanan the son of Achbor reigned in his place.
 
Па смерці таксама і Саўла, цараваў па ім Баал-Ханан, сын Ахабора.

And when Baal-Hanan died, [s]Hadad reigned in his place; and the name of his city was [t]Pai. His wife’s name was Mehetabel the daughter of Matred, the daughter of Mezahab.
 
Але і ён памёр, і па ім цараваў Адад, якога горад называўся Паў; імя яго жонкі Мээтабэль, дачка Матрэд, дачкі Мэзагаба.

Hadad died also. And the chiefs of Edom were Chief Timnah, Chief [u]Aliah, Chief Jetheth,
 
А па смерці Адада князямі замест цароў у Эдоме былі: князь Тамна, князь Алва, князь Етэт,

Chief Aholibamah, Chief Elah, Chief Pinon,
 
князь Агалібама, князь Эла, князь Пінон,

Chief Kenaz, Chief Teman, Chief Mibzar,
 
князь Кенэз, князь Тэман, князь Мабцар,

Chief Magdiel, and Chief Iram. These were the chiefs of Edom.
 
князь Магдыэль, князь Ірам. Яны былі кіраўнікамі Эдома.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.