1 Chronik 1 глава

1 Chronik
Schlachter Bibel 1951 → Пераклад Чарняўскага 2017

 
 

Adam, Seth, Enosch,
 
Адам, Сэт, Энос.

Kenan, Mahalaleel, Jared,
 
Кенан, Малаліэль, Ярэд,

Henoch, Metusalah, Lamech,
 
Гэнох, Матусал, Ламэх,

Noah, Sem, Ham und Japhet.
 
Ной, Сэм, Хам і Яфэт.

Die Söhne Japhets: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meschech und Tiras.
 
Сыны Яфэта: Гамэр, Магог, Мадай і Яван, Тубал, Масок, Тыр.

Und die Söhne Gomers: Aschkenas, Diphat und Togarma.
 
А сыны Гамэра: Аскеназ, і Рыфат, і Тагарма.

Und die Söhne Javans: Elischa und Tarschisch, die Kittim und die Rodanim.
 
А сыны Явана: Эліса, і Тарсіс, Гет і Рода.

Die Söhne Hams: Kusch und Mizraim, Put und Kanaan.
 
Сыны Хама: Куш і Міцраім, Пут і Ханаан.

Und die Söhne Kuschs: Seba, Chavila, Sabta, Rama und Sabtecha. Und die Söhne Ramas: Scheba und Dedan.
 
А сыны Куша: Саба і Хавіла, Сабата, і Рэгма, і Сабатаха. А сыны Рэгмы: Саба і Дэдан.

Und Kusch zeugte Nimrod; der war der erste Gewalthaber auf Erden.
 
Куш жа быў бацькам Німрода: ён быў першым волатам на зямлі.

Und Mizraim zeugte die Luditer, die Anamiter, die Lehabiter, die Naphtuchiter, die Patrusiter, die Kasluchiter
 
Міцраім жа быў бацькам Луда і Анама, і Лааба, і Нафтуа,

(von welchen ausgegangen sind die Philister) und die Kaphtoriter.
 
Патруса, і таксама Каслуха: з іх узніклі Філістын і Кафтор.

Und Kanaan zeugte Zidon, seinen Erstgeborenen,
 
А Ханаан быў бацькам Сідона — першароднага, Хета,

und Het und den Jebusiter, den Amoriter und den Girgasiter
 
Евусея, і таксама Амарэя, і Гергесея

und den Heviter, den Arkiter und den Siniter und den Arvaditer,
 
і Гівея, і Арацэя, і Сінэя,

den Zemariter und den Chamatiter.
 
а таксама Арадзія, і Самарэя, і Эматэя.

Die Söhne Sems: Elam, Assur, Arpakschad, Lud, Aram, Uz, Chul, Geter und Meschech.
 
Сыны Сэма: Элам, і Асур, і Арпаксад, і Луд, і Арам. А сыны Арама: Уц, і Гул, і Гетэр, і Мэс.

Und Arpakschad zeugte Schelach, und Schelach zeugte Eber.
 
Арпаксад жа быў бацькам Салы, які і быў бацькам Гебэра.

Und Eber wurden zwei Söhne geboren; der Name des einen war Peleg, weil in seinen Tagen die Erde geteilt ward, und der Name seines Bruders war Joktan.
 
А ў Гебэра нарадзілася два сыны: адзін на імя Пэлег, бо ў яго дні раздзялілася зямля, і імя брата яго Ектан.

Und Joktan zeugte Almodad, Scheleph, Chazarmavet und Jerach,
 
Ектан жа быў бацькам Эльмадада, і Салефа, і Асармота, і Ярэ,

Hadoram, Usal und Dikla,
 
таксама Адарама, і Узала, і Дэклы,

Ebal, Abimael und Scheba, Ophir, Chavila und Jobab.
 
таксама Абала, і Абімаэля, і Сабы,

Alle diese sind Söhne Joktans.
 
і Афіра, і Хавіла, і Ёбаба; усе яны сыны Ектана.

Sem, Arpakschad, Schelach.
 
Сэм, Арпаксад, Сала,

Eber, Peleg, Regu, Serug, Nahor,
 
Гебэр, Пэлег, Рэў,

Terach,
 
Сэруг, Нахор, Тэрах,

Abram, das ist Abraham.
 
Абрам, ён жа Абрагам.

Die Söhne Abrahams: Isaak und Ismael.
 
А сыны Абрагама: Ізаак і Ізмаэль.

Das ist ihr Geschlecht: der Erstgeborene Ismaels: Nebajot; und Kedar und Adbeel und Mibsam,
 
І вось іх радаводы: першародны Ізмаэля — Набаёт, і Кедар, і Адбээль, і Мабсам,

Mischma und Duma, Massa, Chadad und Tema,
 
Масма і Дума, Маса, Хадад і Тэма,

Jetur, Naphisch und Kedema. Das sind die Söhne Ismaels.
 
Етур, Нафіс, Цэдма, гэта сыны Ізмаэля.

Und die Söhne der Ketura, der Nebenfrau Abrahams: sie gebar Simran, Jokschan, Medan, Midian, Jischbak und Schuach. Und die Söhne Jokschans: Scheba und Dedan.
 
Сыны ж Кетуры, наложніцы Абрагама, якіх нарадзіла: Замран, Ексан, Мадан, Мадыян, Ісбак, Суэ. А сыны Ексана: Саба і Дэдан. Сыны ж Дэдана: Асурым, і Летусім, і Леўмім.

Und die Söhne Midians: Epha, Epher, Hanoch, Abida, Eldaa. Alle diese sind Söhne der Ketura.
 
А сыны Мадыяна: Эфа, і Эфэр, і Гэнох, і Абіда, і Эльдаа. Усе яны сыны Кетуры.

Und Abraham zeugte Isaak. Die Söhne Isaaks: Esau und Israel.
 
А Абрагам быў бацькам Ізаака, сынамі якога былі Эзаў і Ізраэль.

Die Söhne Esaus: Eliphas, Reguel, Jehusch, Jalam und Korah.
 
Сыны Эзава: Эліфаз, Рагуэль, Ягус, Ялам, Корэ.

Die Söhne Eliphas: Teman und Omar, Zephi und Gatam, Kenas und Timna und Amalek.
 
Сыны Эліфаза: Тэман, Амар, Сэфо, Гатам, Кенэз, Тамна, Амалек.

Die Söhne Reguels: Nachat, Serach, Schamma und Missa.
 
Сыны Рагуэля: Нагат, Зара, Сама і Міза.

Und die Söhne Seirs: Lotan, Schobal, Zibeon, Ana, Dischon, Ezer und Dischan.
 
Сыны Сэіра: Лотан, Сабал, Цыбэон, Ана, Дышон, Эцэр, Дышан.

Und die Söhne Lotans: Chori und Homam und die Schwester Lotans, Timna.
 
Сыны Лотана: Горы, Гемам; Тамна ж была сястрой Лотана.

Die Söhne Schobals: Aljan, Manachat und Ebal, Schephi und Onam. Und die Söhne Zibeons:
 
Сыны Сабала: Алван, і Манагат, і Эбал, і Сэфо, і Анам. Сыны Цыбэона: Ая і Ана.

Aija und Ana. Die Söhne Anas: Dischon. Und die Söhne Dischons: Chamran, Eschban, Jitran und Keran.
 
Сыны Аны: Дышон. Сыны Дышона: Гемдан, і Эсбан, і Етра, і Харан.

Und die Söhne Ezers: Bilhan, Saawan und Jaakan. Die Söhne Dischans: Uz und Aran.
 
Сыны Эцэра: Більган, і Заван, і Якан. Сыны Дышана: Уц і Аран.

Und das sind die Könige, welche im Lande Edom regiert haben, bevor ein König über die Kinder Israel regierte: Bela, der Sohn Beors, und der Name seiner Stadt war Dinhaba.
 
Гэта цары, якія валадарылі на зямлі Эдома перш, чым заваладарыў цар над сынамі Ізраэля: Бэла, сын Бэора, і імя горада яго Дэнаба.

Und Bela starb, und es ward König an seiner Statt Jobab, der Sohn Serachs, aus Bozra.
 
Бэла памёр, і на яго месцы цараваў Ёбаб, сын Зары з Босры.

Und Jobab starb, und es ward König an seiner Statt Chuscham, aus dem Lande der Temaniter.
 
І, калі памёр Ёбаб, па ім цараваў Гусам з зямлі Тэман.

Und Chuscham starb, und es ward König an seiner Statt Hadad, der Sohn Bedads, der die Midianiter schlug auf dem Gefilde von Moab; und der Name seiner Stadt war Awit.
 
Адышоў таксама Гусам, і па ім цараваў Адад, сын Бэдада, які ўдарыў Мадыяна ў зямлі Мааб, і горад яго завецца Авіт.

Und Hadad starb, und es ward König an seiner Statt Samla von Masreka.
 
І па смерці Адада, па ім цараваў Сэмля з Масрэкі.

Und Samla starb, und es ward König an seiner Statt Saul von Rechobot am Strome.
 
Але і Сэмля памёр; і па ім цараваў Саўл з Рэхабота, што каля ракі.

Und Saul starb, und es ward König an seiner Statt Baal-Chanan, der Sohn Achbors.
 
Па смерці таксама і Саўла, цараваў па ім Баал-Ханан, сын Ахабора.

Und Baal-Chanan starb, und es ward König an seiner Statt Hadad, und der Name seiner Stadt war Pagi, und der Name seines Weibes Mehetabeel, die Tochter Matreds, der Tochter Me-Sahabs. Und Hadad starb.
 
Але і ён памёр, і па ім цараваў Адад, якога горад называўся Паў; імя яго жонкі Мээтабэль, дачка Матрэд, дачкі Мэзагаба.

Und dies waren die Fürsten von Edom: der Fürst von Timna, der Fürst von Alva,
 
А па смерці Адада князямі замест цароў у Эдоме былі: князь Тамна, князь Алва, князь Етэт,

der Fürst von Jetet, der Fürst von Oholibama, der Fürst von Ela, der Fürst von Pinon,
 
князь Агалібама, князь Эла, князь Пінон,

der Fürst von Kenas, der Fürst von Teman,
 
князь Кенэз, князь Тэман, князь Мабцар,

der Fürst von Mibzar, der Fürst von Magdiel, der Fürst von Iram. Das sind die Fürsten von Edom.
 
князь Магдыэль, князь Ірам. Яны былі кіраўнікамі Эдома.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.