1 Chronik 1 глава

1 Chronik
Schlachter Bibel 1951 → Переклад Куліша та Пулюя

 
 

Adam, Seth, Enosch,
 
Адам, Сет, Енос,

Kenan, Mahalaleel, Jared,
 
Кенан, Магалалель, Яред,

Henoch, Metusalah, Lamech,
 
Генох, Метусала, Ламех,

Noah, Sem, Ham und Japhet.
 
Ной (Нояг), Сем, Хам та Яфет.

Die Söhne Japhets: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meschech und Tiras.
 
Сини Яфетові: Гомер, Магог, Мадай, Яван (Елися), Тувал, Месех та Тирас.

Und die Söhne Gomers: Aschkenas, Diphat und Togarma.
 
Сини Гомерові: Аскеназ, Рифат, і Тогарма.

Und die Söhne Javans: Elischa und Tarschisch, die Kittim und die Rodanim.
 
Сини Яванові: Елиса, Тарсис, Киттим і Доданим.

Die Söhne Hams: Kusch und Mizraim, Put und Kanaan.
 
Сини Хамові: Куш, Мизраїм, Фут і Канаан.

Und die Söhne Kuschs: Seba, Chavila, Sabta, Rama und Sabtecha. Und die Söhne Ramas: Scheba und Dedan.
 
Сини Кушові: Себа, Гавила, Сабта, Раама та Сабтеха. Сини Раамові: Шева й Дедан.

Und Kusch zeugte Nimrod; der war der erste Gewalthaber auf Erden.
 
Від Куша народився ще й Нимрод; цей почав бути велетнем на землї.

Und Mizraim zeugte die Luditer, die Anamiter, die Lehabiter, die Naphtuchiter, die Patrusiter, die Kasluchiter
 
Від Мизраїма народились: Лудима (Лудій), Анамій, Легавій, Нафтухим,

(von welchen ausgegangen sind die Philister) und die Kaphtoriter.
 
Патрусїй, Каслугій, од которого настали Филистимцї, та Кафторій.

Und Kanaan zeugte Zidon, seinen Erstgeborenen,
 
Від Канаана народився Сидон, найстарший в його, Хет,

und Het und den Jebusiter, den Amoriter und den Girgasiter
 
Евузій, Аморій, Гергазій,

und den Heviter, den Arkiter und den Siniter und den Arvaditer,
 
Гевій, Аркей, Синей,

den Zemariter und den Chamatiter.
 
Арвадїй, Земарій та Гаматїй.

Die Söhne Sems: Elam, Assur, Arpakschad, Lud, Aram, Uz, Chul, Geter und Meschech.
 
Сини Семові: Елам, Ассур, Арфаксад, Луд та Арам. (Сини Арамові): Уз, Хул, Гетер та Мешех (Маса).

Und Arpakschad zeugte Schelach, und Schelach zeugte Eber.
 
Від Арфаксада (народився Каїнан, а від Каїнана) народився Села, а від Сели народився Ебер.

Und Eber wurden zwei Söhne geboren; der Name des einen war Peleg, weil in seinen Tagen die Erde geteilt ward, und der Name seines Bruders war Joktan.
 
Від Ебера народились два сини: один на імення Фалек, через те, що за його часів була роздїлена земля, його брат на імення Йокман.

Und Joktan zeugte Almodad, Scheleph, Chazarmavet und Jerach,
 
Від Йокмана народились Алмодад, Шалеф, Газармавет, Ерах,

Hadoram, Usal und Dikla,
 
Гадорам, Узал, Дикла,

Ebal, Abimael und Scheba, Ophir, Chavila und Jobab.
 
Обаль, Абимавель, Шева,

Alle diese sind Söhne Joktans.
 
Офир, Гавил та Йовав. Усї цї сини Йокманові.

Sem, Arpakschad, Schelach.
 
(А сини Семові): Арфаксад, Каїнан, Села,

Eber, Peleg, Regu, Serug, Nahor,
 
Ебер, Пелег, Регов,

Terach,
 
Серуг, Нахор, Тара,

Abram, das ist Abraham.
 
Аврам, се Авраам.

Die Söhne Abrahams: Isaak und Ismael.
 
Сини Авраамові: Ізаак та Ізмаїл.

Das ist ihr Geschlecht: der Erstgeborene Ismaels: Nebajot; und Kedar und Adbeel und Mibsam,
 
Оце й їх родовід: Найстарший син Ізмаїлів Набайот, по йому Кедар, Адбеєль, Мивсам,

Mischma und Duma, Massa, Chadad und Tema,
 
Мисма, Дума, Масса, Хадад, Тема,

Jetur, Naphisch und Kedema. Das sind die Söhne Ismaels.
 
Етур, Нафис, і Кедма. Це сини Ізмаїлові.

Und die Söhne der Ketura, der Nebenfrau Abrahams: sie gebar Simran, Jokschan, Medan, Midian, Jischbak und Schuach. Und die Söhne Jokschans: Scheba und Dedan.
 
Сини Хеттури, Авраамової наліжницї: вона породила Зимрана, Йоксана, Медана, Мадіяна, Ишбака та Шуаха. Сини Йоксанові: Себа та Дедан. (Сини Деданові: Рагуїл, Навдеїл, Ассурим, Летусим, Леюмим (Астусіїм, Асомин).

Und die Söhne Midians: Epha, Epher, Hanoch, Abida, Eldaa. Alle diese sind Söhne der Ketura.
 
Сини Мадіянові: Ефа, Ефер, Ганох, Абида та Ельдага. Усе це сини Хеттурині.

Und Abraham zeugte Isaak. Die Söhne Isaaks: Esau und Israel.
 
А від Авраама народився Ізаак. Сини Ізаакові: Езав та Ізраїль.

Die Söhne Esaus: Eliphas, Reguel, Jehusch, Jalam und Korah.
 
Сини Езавові: Елифас, Регуїл, Егус, Еглом та Кораг.

Die Söhne Eliphas: Teman und Omar, Zephi und Gatam, Kenas und Timna und Amalek.
 
Сини Елифасові: Теман, Омар, Зефо, Гаєтам, Канас; (Тимна ж Елифасова наложниця, породила йому) Амалеха.

Die Söhne Reguels: Nachat, Serach, Schamma und Missa.
 
Сини Рагуїлові: Нахат, Зерах, Шамма та Миза.

Und die Söhne Seirs: Lotan, Schobal, Zibeon, Ana, Dischon, Ezer und Dischan.
 
Сини Сеїрові: Лотан, Собаль, Зибеон, Ана, Дисон, Езер та Дисан.

Und die Söhne Lotans: Chori und Homam und die Schwester Lotans, Timna.
 
Сини Лотанові: Горій та Гемам; а сестра в Лотана: Тимна.

Die Söhne Schobals: Aljan, Manachat und Ebal, Schephi und Onam. Und die Söhne Zibeons:
 
Сини Собамові: Алван, Манагат, Ебаль, Сефо та Онам. Сини Зибеонові: Ая та Ана.

Aija und Ana. Die Söhne Anas: Dischon. Und die Söhne Dischons: Chamran, Eschban, Jitran und Keran.
 
Дїти Анині: Дисон та (Оголибама, Анина дочка). Сини Дисонові: Гемдан, Ешдан, Ітран та Керан.

Und die Söhne Ezers: Bilhan, Saawan und Jaakan. Die Söhne Dischans: Uz und Aran.
 
Сини Езерові: Белган, Саван та Акан. Сини Дисанові: Уз та Аран.

Und das sind die Könige, welche im Lande Edom regiert haben, bevor ein König über die Kinder Israel regierte: Bela, der Sohn Beors, und der Name seiner Stadt war Dinhaba.
 
Оце царі, що царювали в краю Едомі, ще переднїйше нїж зацарював царь над синами Ізраїля: Бела, Бейорів син, а назвище його міста-Динхаба;

Und Bela starb, und es ward König an seiner Statt Jobab, der Sohn Serachs, aus Bozra.
 
І помер Бела, і зацарював по йому Йобаб, син Серахів із Бозри.

Und Jobab starb, und es ward König an seiner Statt Chuscham, aus dem Lande der Temaniter.
 
І помер Йобаб, і зацарював по йому Гусам, з краю Теман.

Und Chuscham starb, und es ward König an seiner Statt Hadad, der Sohn Bedads, der die Midianiter schlug auf dem Gefilde von Moab; und der Name seiner Stadt war Awit.
 
І помер Гусам, і став по йому царем Гадад, син Бедадів, котрий розбив Мадіянїїв на полі Моаб; назва міста його: Авит.

Und Hadad starb, und es ward König an seiner Statt Samla von Masreka.
 
І помер Гадад, і зацарював по йому Самла з Масреки.

Und Samla starb, und es ward König an seiner Statt Saul von Rechobot am Strome.
 
І помер Самла, і зацарював по йому Саул з Рехобота, що над річкою.

Und Saul starb, und es ward König an seiner Statt Baal-Chanan, der Sohn Achbors.
 
І помер Саул, і став царем по йому Бааль-Ганан, син Ахборів.

Und Baal-Chanan starb, und es ward König an seiner Statt Hadad, und der Name seiner Stadt war Pagi, und der Name seines Weibes Mehetabeel, die Tochter Matreds, der Tochter Me-Sahabs. Und Hadad starb.
 
І помер Бааль-Ганан, і зацарював по йому Гадар; назвище його міста Пау; жінка ж його на ймя Мегетабееля, дочка Матредова, дочка Мезагабова.

Und dies waren die Fürsten von Edom: der Fürst von Timna, der Fürst von Alva,
 
І помер Гадар. І були старшини в Едома: старшина Тимна, старшина Алва, старшина Етет.

der Fürst von Jetet, der Fürst von Oholibama, der Fürst von Ela, der Fürst von Pinon,
 
Старшина Оголибама: старшина Ела, старшина Пинон,

der Fürst von Kenas, der Fürst von Teman,
 
Старшина Кенас, старшина Темон, старшина Мебзар,

der Fürst von Mibzar, der Fürst von Magdiel, der Fürst von Iram. Das sind die Fürsten von Edom.
 
Старшина Магдієль, старшина Ірам; оце старшини Ідумейські.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.