1 Chronik 1 глава

1 Chronik
Schlachter Bibel 1951 → Переклад Хоменка

 
 

Adam, Seth, Enosch,
 
Адам, Сет, Енос,

Kenan, Mahalaleel, Jared,
 
Кинан, Магалалієл, Яред,

Henoch, Metusalah, Lamech,
 
Енох, Матусаїл, Ламех,

Noah, Sem, Ham und Japhet.
 
Ной, Сим, Хам та Яфет.

Die Söhne Japhets: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meschech und Tiras.
 
Сини Яфета: Гомер, Магог, Мадай, Яван, Тувал, Мешех та Тірас.

Und die Söhne Gomers: Aschkenas, Diphat und Togarma.
 
Сини Гомера: Ашканаз, Ріфат і Тогарма.

Und die Söhne Javans: Elischa und Tarschisch, die Kittim und die Rodanim.
 
Сини Явана: Еліша, Таршіш, Кіттім та Доданім.

Die Söhne Hams: Kusch und Mizraim, Put und Kanaan.
 
Сини Хама: Куш, Міцраїм, Пут і Ханаан.

Und die Söhne Kuschs: Seba, Chavila, Sabta, Rama und Sabtecha. Und die Söhne Ramas: Scheba und Dedan.
 
Сини Куша: Сева, Хавіла, Севта, Раема та Савтеха. Сини Раеми: Шева та Дадан.

Und Kusch zeugte Nimrod; der war der erste Gewalthaber auf Erden.
 
Куш породив ще й Німрода; він був перший могутнім на землі.

Und Mizraim zeugte die Luditer, die Anamiter, die Lehabiter, die Naphtuchiter, die Patrusiter, die Kasluchiter
 
Міцраїм породив лудіїв, анаміїв, легевіїв, нафтухіїв,

(von welchen ausgegangen sind die Philister) und die Kaphtoriter.
 
патрусіїв, каслухіїв і кафтеріїв, від яких постали філістії (філістимляни).

Und Kanaan zeugte Zidon, seinen Erstgeborenen,
 
Ханаан породив Сидона, свого первенця, і Хета,

und Het und den Jebusiter, den Amoriter und den Girgasiter
 
і євусіїв, аморіїв, гіргашіїв,

und den Heviter, den Arkiter und den Siniter und den Arvaditer,
 
хіввіїв, аркіїв, сініїв,

den Zemariter und den Chamatiter.
 
арвадіїв, цемаріїв і хаматіїв.

Die Söhne Sems: Elam, Assur, Arpakschad, Lud, Aram, Uz, Chul, Geter und Meschech.
 
Сини Сима: Елам, Ашшур, Арпахшад, Луд та Арам. Сини Арама: Уц, Хул, Гетер та Маш.

Und Arpakschad zeugte Schelach, und Schelach zeugte Eber.
 
Арпахшад породив Шелаха, а Шелах породив Евера.

Und Eber wurden zwei Söhne geboren; der Name des einen war Peleg, weil in seinen Tagen die Erde geteilt ward, und der Name seines Bruders war Joktan.
 
У Евера народились двоє синів: один на ім'я Пелег, бо за його часів була розділена земля, а другий на ім'я Йоктан.

Und Joktan zeugte Almodad, Scheleph, Chazarmavet und Jerach,
 
Йоктан породив Алмодада, Шелефа, Хацармавета, Ераха,

Hadoram, Usal und Dikla,
 
Гадорама, Узала, Діклу,

Ebal, Abimael und Scheba, Ophir, Chavila und Jobab.
 
Овала, Авімаела, Шеву,

Alle diese sind Söhne Joktans.
 
Офіра, Хавілу і Йовава. Усі ці — сини Йоктана.

Sem, Arpakschad, Schelach.
 
Сим, Арпахшад, Шелах,

Eber, Peleg, Regu, Serug, Nahor,
 
Евер, Пелег, Реу,

Terach,
 
Серуг, Нахор, Терах,

Abram, das ist Abraham.
 
Аврам, він же й Авраам.

Die Söhne Abrahams: Isaak und Ismael.
 
Сини Авраама: Ісаак та Ізмаїл.

Das ist ihr Geschlecht: der Erstgeborene Ismaels: Nebajot; und Kedar und Adbeel und Mibsam,
 
Ось їхні потомки: Невайот, первенець Ізмаїла, Кедар, Адбеел, Мівсам,

Mischma und Duma, Massa, Chadad und Tema,
 
Мішма, Дума, Масса, Хадад, Тема,

Jetur, Naphisch und Kedema. Das sind die Söhne Ismaels.
 
Єтур, Нафіш і Кедма. Це сини Ізмаїла.

Und die Söhne der Ketura, der Nebenfrau Abrahams: sie gebar Simran, Jokschan, Medan, Midian, Jischbak und Schuach. Und die Söhne Jokschans: Scheba und Dedan.
 
Сини Кетури, наложниці Авраама: вона породила Зімрана, Йокшана, Медана, Мідіяна, Ішбака та Шуаха. Сини Йокшана: Шева і Дедан.

Und die Söhne Midians: Epha, Epher, Hanoch, Abida, Eldaa. Alle diese sind Söhne der Ketura.
 
Сини Мідіяна: Ефа, Ефер, Ханох, Авіда та Ельдаа. Усі ці — сини Кетури.

Und Abraham zeugte Isaak. Die Söhne Isaaks: Esau und Israel.
 
Авраам породив Ісаака. Сини Ісаака: Ісав та Ізраїль.

Die Söhne Esaus: Eliphas, Reguel, Jehusch, Jalam und Korah.
 
Сини Ісава: Еліфаз, Реуел, Єуш, Ялам і Корах.

Die Söhne Eliphas: Teman und Omar, Zephi und Gatam, Kenas und Timna und Amalek.
 
Сини Еліфаза: Теман, Омар, Цефі, Гатам, Кеназ, Тімна та Амалек.

Die Söhne Reguels: Nachat, Serach, Schamma und Missa.
 
Сини Реуела: Нахат, Зерах, Шамма та Мізза.

Und die Söhne Seirs: Lotan, Schobal, Zibeon, Ana, Dischon, Ezer und Dischan.
 
Сини Сеїра: Лотан, Шовал, Цівон, Ана, Дішон, Ецер та Дішан.

Und die Söhne Lotans: Chori und Homam und die Schwester Lotans, Timna.
 
Сини Лотана: Хорі, Геман; а сестра в Лотана: Тімна.

Die Söhne Schobals: Aljan, Manachat und Ebal, Schephi und Onam. Und die Söhne Zibeons:
 
Сини Шовала: Алван, Монахат, Евал, Шефо та Онам. Сини Цівона: Айя та Ана.

Aija und Ana. Die Söhne Anas: Dischon. Und die Söhne Dischons: Chamran, Eschban, Jitran und Keran.
 
Сини Ани: Дішон. Сини Дішона: Хемдан, Ешбан, Ітран та Херан.

Und die Söhne Ezers: Bilhan, Saawan und Jaakan. Die Söhne Dischans: Uz und Aran.
 
Сини Ецера: Білган, Зааван та Акан. Сини Дішана: Уц та Аран.

Und das sind die Könige, welche im Lande Edom regiert haben, bevor ein König über die Kinder Israel regierte: Bela, der Sohn Beors, und der Name seiner Stadt war Dinhaba.
 
Ось царі, що царювали в краю Едом, ще перед тим, як царював якийнебудь цар над синами Ізраїля: Бела, син Беора. Назва його міста була Дінгава.

Und Bela starb, und es ward König an seiner Statt Jobab, der Sohn Serachs, aus Bozra.
 
А як помер Бела, то замість нього став царем Йовав, син Зераха, з Боцри.

Und Jobab starb, und es ward König an seiner Statt Chuscham, aus dem Lande der Temaniter.
 
І помер Йовав, і замість нього став царем Хушам із Теман-краю.

Und Chuscham starb, und es ward König an seiner Statt Hadad, der Sohn Bedads, der die Midianiter schlug auf dem Gefilde von Moab; und der Name seiner Stadt war Awit.
 
Помер Хушам, і замість нього став царем Гадад, син Бедада. Він розбив мідіян на Моав-рівнині; назва його міста була Авіт.

Und Hadad starb, und es ward König an seiner Statt Samla von Masreka.
 
Помер Гадад, на місце його став царем Самла з Масреки.

Und Samla starb, und es ward König an seiner Statt Saul von Rechobot am Strome.
 
Помер Самла, і замість нього став царем Саул із Реховоту, що над Рікою.

Und Saul starb, und es ward König an seiner Statt Baal-Chanan, der Sohn Achbors.
 
Помер Саул, а замість нього став царем Ваал-Ханан, син Ахбора.

Und Baal-Chanan starb, und es ward König an seiner Statt Hadad, und der Name seiner Stadt war Pagi, und der Name seines Weibes Mehetabeel, die Tochter Matreds, der Tochter Me-Sahabs. Und Hadad starb.
 
Помер Ваал-Ханан, і замість нього став царем Гадад. Назва його міста була Пау, а жінка його була на ім'я Мегедавель, дочка Матреда, дочка Мезагава.

Und dies waren die Fürsten von Edom: der Fürst von Timna, der Fürst von Alva,
 
Як же Гадад помер, то в Едомі постали родоначальники: родоначальник Тімна, родоначальник Алва, родоначальник Єтет,

der Fürst von Jetet, der Fürst von Oholibama, der Fürst von Ela, der Fürst von Pinon,
 
родоначальник Оголівама, родоначальник Ела, родоначальник Пінон,

der Fürst von Kenas, der Fürst von Teman,
 
родоначальник Кеназ, родоначальник Теман, родоначальник Мівцар,

der Fürst von Mibzar, der Fürst von Magdiel, der Fürst von Iram. Das sind die Fürsten von Edom.
 
родоначальник Магдієл, родоначальник Ірам. Такі були родоначальники едомські.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.