1 Chronicles 1 глава

1 Chronicles
New King James Version → Переклад Хоменка

 
 

Adam, Seth, Enosh,
 
Адам, Сет, Енос,

Cainan, Mahalalel, Jared,
 
Кинан, Магалалієл, Яред,

Enoch, Methuselah, Lamech,
 
Енох, Матусаїл, Ламех,

Noah,[a] Shem, Ham, and Japheth.
 
Ной, Сим, Хам та Яфет.

The sons of Japheth were Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech, and Tiras.
 
Сини Яфета: Гомер, Магог, Мадай, Яван, Тувал, Мешех та Тірас.

The sons of Gomer were Ashkenaz, [b]Diphath, and Togarmah.
 
Сини Гомера: Ашканаз, Ріфат і Тогарма.

The sons of Javan were Elishah, [c]Tarshishah, Kittim, and [d]Rodanim.
 
Сини Явана: Еліша, Таршіш, Кіттім та Доданім.

The sons of Ham were Cush, Mizraim, Put, and Canaan.
 
Сини Хама: Куш, Міцраїм, Пут і Ханаан.

The sons of Cush were Seba, Havilah, [e]Sabta, [f]Raama, and Sabtecha. The sons of Raama were Sheba and Dedan.
 
Сини Куша: Сева, Хавіла, Севта, Раема та Савтеха. Сини Раеми: Шева та Дадан.

Cush begot Nimrod; he began to be a mighty one on the earth.
 
Куш породив ще й Німрода; він був перший могутнім на землі.

Mizraim begot Ludim, Anamim, Lehabim, Naphtuhim,
 
Міцраїм породив лудіїв, анаміїв, легевіїв, нафтухіїв,

Pathrusim, Casluhim (from whom came the Philistines and the Caphtorim).
 
патрусіїв, каслухіїв і кафтеріїв, від яких постали філістії (філістимляни).

Canaan begot Sidon, his firstborn, and Heth;
 
Ханаан породив Сидона, свого первенця, і Хета,

the Jebusite, the Amorite, and the Girgashite;
 
і євусіїв, аморіїв, гіргашіїв,

the Hivite, the Arkite, and the Sinite;
 
хіввіїв, аркіїв, сініїв,

the Arvadite, the Zemarite, and the Hamathite.
 
арвадіїв, цемаріїв і хаматіїв.

The sons of Shem were Elam, Asshur, Arphaxad, Lud, Aram, Uz, Hul, Gether, and [g]Meshech.
 
Сини Сима: Елам, Ашшур, Арпахшад, Луд та Арам. Сини Арама: Уц, Хул, Гетер та Маш.

Arphaxad begot Shelah, and Shelah begot Eber.
 
Арпахшад породив Шелаха, а Шелах породив Евера.

To Eber were born two sons: the name of one was [h]Peleg, for in his days the [i]earth was divided; and his brother’s name was Joktan.
 
У Евера народились двоє синів: один на ім'я Пелег, бо за його часів була розділена земля, а другий на ім'я Йоктан.

Joktan begot Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
 
Йоктан породив Алмодада, Шелефа, Хацармавета, Ераха,

Hadoram, Uzal, Diklah,
 
Гадорама, Узала, Діклу,

[j]Ebal, Abimael, Sheba,
 
Овала, Авімаела, Шеву,

Ophir, Havilah, and Jobab. All these were the sons of Joktan.
 
Офіра, Хавілу і Йовава. Усі ці — сини Йоктана.

Shem, Arphaxad, Shelah,
 
Сим, Арпахшад, Шелах,

Eber, Peleg, Reu,
 
Евер, Пелег, Реу,

Serug, Nahor, Terah,
 
Серуг, Нахор, Терах,

and Abram, who is Abraham.
 
Аврам, він же й Авраам.

The sons of Abraham were Isaac and Ishmael.
 
Сини Авраама: Ісаак та Ізмаїл.

These are their genealogies: The firstborn of Ishmael was Nebajoth; then Kedar, Adbeel, Mibsam,
 
Ось їхні потомки: Невайот, первенець Ізмаїла, Кедар, Адбеел, Мівсам,

Mishma, Dumah, Massa, [k]Hadad, Tema,
 
Мішма, Дума, Масса, Хадад, Тема,

Jetur, Naphish, and Kedemah. These were the sons of Ishmael.
 
Єтур, Нафіш і Кедма. Це сини Ізмаїла.

Now the sons born to Keturah, Abraham’s concubine, were Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak, and Shuah. The sons of Jokshan were Sheba and Dedan.
 
Сини Кетури, наложниці Авраама: вона породила Зімрана, Йокшана, Медана, Мідіяна, Ішбака та Шуаха. Сини Йокшана: Шева і Дедан.

The sons of Midian were Ephah, Epher, Hanoch, Abida, and Eldaah. All these were the children of Keturah.
 
Сини Мідіяна: Ефа, Ефер, Ханох, Авіда та Ельдаа. Усі ці — сини Кетури.

And Abraham begot Isaac. The sons of Isaac were Esau and Israel.
 
Авраам породив Ісаака. Сини Ісаака: Ісав та Ізраїль.

The sons of Esau were Eliphaz, Reuel, Jeush, Jaalam, and Korah.
 
Сини Ісава: Еліфаз, Реуел, Єуш, Ялам і Корах.

And the sons of Eliphaz were Teman, Omar, [l]Zephi, Gatam, and Kenaz; and by Timna, Amalek.
 
Сини Еліфаза: Теман, Омар, Цефі, Гатам, Кеназ, Тімна та Амалек.

The sons of Reuel were Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.
 
Сини Реуела: Нахат, Зерах, Шамма та Мізза.

The sons of Seir were Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, Dishon, Ezer, and Dishan.
 
Сини Сеїра: Лотан, Шовал, Цівон, Ана, Дішон, Ецер та Дішан.

And the sons of Lotan were Hori and [m]Homam; Lotan’s sister was Timna.
 
Сини Лотана: Хорі, Геман; а сестра в Лотана: Тімна.

The sons of Shobal were [n]Alian, Manahath, Ebal, [o]Shephi, and Onam. The sons of Zibeon were Ajah and Anah.
 
Сини Шовала: Алван, Монахат, Евал, Шефо та Онам. Сини Цівона: Айя та Ана.

The son of Anah was Dishon. The sons of Dishon were [p]Hamran, Eshban, Ithran, and Cheran.
 
Сини Ани: Дішон. Сини Дішона: Хемдан, Ешбан, Ітран та Херан.

The sons of Ezer were Bilhan, Zaavan, and [q]Jaakan. The sons of Dishan were Uz and Aran.
 
Сини Ецера: Білган, Зааван та Акан. Сини Дішана: Уц та Аран.

Now these were the kings who reigned in the land of Edom before a king reigned over the children of Israel: Bela the son of Beor, and the name of his city was Dinhabah.
 
Ось царі, що царювали в краю Едом, ще перед тим, як царював якийнебудь цар над синами Ізраїля: Бела, син Беора. Назва його міста була Дінгава.

And when Bela died, Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his place.
 
А як помер Бела, то замість нього став царем Йовав, син Зераха, з Боцри.

When Jobab died, Husham of the land of the Temanites reigned in his place.
 
І помер Йовав, і замість нього став царем Хушам із Теман-краю.

And when Husham died, Hadad the son of Bedad, who [r]attacked Midian in the field of Moab, reigned in his place. The name of his city was Avith.
 
Помер Хушам, і замість нього став царем Гадад, син Бедада. Він розбив мідіян на Моав-рівнині; назва його міста була Авіт.

When Hadad died, Samlah of Masrekah reigned in his place.
 
Помер Гадад, на місце його став царем Самла з Масреки.

And when Samlah died, Saul of Rehoboth-by-the-River reigned in his place.
 
Помер Самла, і замість нього став царем Саул із Реховоту, що над Рікою.

When Saul died, Baal-Hanan the son of Achbor reigned in his place.
 
Помер Саул, а замість нього став царем Ваал-Ханан, син Ахбора.

And when Baal-Hanan died, [s]Hadad reigned in his place; and the name of his city was [t]Pai. His wife’s name was Mehetabel the daughter of Matred, the daughter of Mezahab.
 
Помер Ваал-Ханан, і замість нього став царем Гадад. Назва його міста була Пау, а жінка його була на ім'я Мегедавель, дочка Матреда, дочка Мезагава.

Hadad died also. And the chiefs of Edom were Chief Timnah, Chief [u]Aliah, Chief Jetheth,
 
Як же Гадад помер, то в Едомі постали родоначальники: родоначальник Тімна, родоначальник Алва, родоначальник Єтет,

Chief Aholibamah, Chief Elah, Chief Pinon,
 
родоначальник Оголівама, родоначальник Ела, родоначальник Пінон,

Chief Kenaz, Chief Teman, Chief Mibzar,
 
родоначальник Кеназ, родоначальник Теман, родоначальник Мівцар,

Chief Magdiel, and Chief Iram. These were the chiefs of Edom.
 
родоначальник Магдієл, родоначальник Ірам. Такі були родоначальники едомські.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.