1 Chronicles 1 глава

1 Chronicles
New King James Version → Переклад Огієнка

 
 

Adam, Seth, Enosh,
 
Адам, Сиф, Енош,

Cainan, Mahalalel, Jared,
 
Кенан, Магалал'їл, Яред,

Enoch, Methuselah, Lamech,
 
Енох, Метушелах, Ламех,

Noah,[a] Shem, Ham, and Japheth.
 
Ной, Сим, Хам та Яфет.

The sons of Japheth were Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech, and Tiras.
 
Сини Яфетові: Ґомер, і Маґоґ, і Мадай, і Яван, і Тувал, і Мешех, і Тірас.

The sons of Gomer were Ashkenaz, [b]Diphath, and Togarmah.
 
А сини Ґомерові: Ашкеназ і Діфат, і Тоґарма.

The sons of Javan were Elishah, [c]Tarshishah, Kittim, and [d]Rodanim.
 
А сини Яванові: Еліша й Таршіша, кіттяни й роданяни.

The sons of Ham were Cush, Mizraim, Put, and Canaan.
 
Сини Хамові: Куш і Міцра́їм, Пут і Ханаан.

The sons of Cush were Seba, Havilah, [e]Sabta, [f]Raama, and Sabtecha. The sons of Raama were Sheba and Dedan.
 
А сини Кушеві: Шева, і Хавіла, і Савта, і Раама, і Савтеха. А сини Рамині: Шева й Дедан.

Cush begot Nimrod; he began to be a mighty one on the earth.
 
А Куш породи́в Німрода, — він зачав бути ве́летом на землі.

Mizraim begot Ludim, Anamim, Lehabim, Naphtuhim,
 
А Міцраїм породив лудян, і анам'ян, і легав'ян, і нафтух'ян,

Pathrusim, Casluhim (from whom came the Philistines and the Caphtorim).
 
і патрусян, і каслух'ян, що вийшли звідти филисти́мляни, і кафторян.

Canaan begot Sidon, his firstborn, and Heth;
 
А Ханаан породив Сидона, свого первородженого, і Хета,

the Jebusite, the Amorite, and the Girgashite;
 
і євусеянина, і амореянина, і ґірґашеянина,

the Hivite, the Arkite, and the Sinite;
 
і хіввеянина, і аркеянина, і сінеянина,

the Arvadite, the Zemarite, and the Hamathite.
 
і арвадянина, і цемарянина, і хаматянина.

The sons of Shem were Elam, Asshur, Arphaxad, Lud, Aram, Uz, Hul, Gether, and [g]Meshech.
 
Сини Симові: Елам, і Ашшу́р, і Арпахшад, і Луд, і Ара́м.Сини Арамові: і Уц, і Хул, і Ґетер, і Мешех.

Arphaxad begot Shelah, and Shelah begot Eber.
 
А Арпахшад породив Шалаха, а Шалах породив Евера.

To Eber were born two sons: the name of one was [h]Peleg, for in his days the [i]earth was divided; and his brother’s name was Joktan.
 
А Еверові народилося двоє синів, — ім'я́ одно́му Пелеґ, бо за його днів була поділена земля, а ім'я́ брата його — Йоктан.

Joktan begot Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
 
А Йоктан породи́в Алмодада, і Шелефа, і Хацармавета, і Єраха,

Hadoram, Uzal, Diklah,
 
і Гадорама, і Узала, і Діклу,

[j]Ebal, Abimael, Sheba,
 
і Евала, і Авімаїла, і Шеву,

Ophir, Havilah, and Jobab. All these were the sons of Joktan.
 
і Офіра, і Хавілу, і Йовава, — усі вони сини Йоктанові.

Shem, Arphaxad, Shelah,
 
Сим, Арпахшад, Шелах,

Eber, Peleg, Reu,
 
Пелеґ, Реу,

Serug, Nahor, Terah,
 
Серуґ, Нахор, Терах,

and Abram, who is Abraham.
 
Аврам, він же Авраа́м.

The sons of Abraham were Isaac and Ishmael.
 
Сини Авраамові: Ісак та Ізмаї́л.

These are their genealogies: The firstborn of Ishmael was Nebajoth; then Kedar, Adbeel, Mibsam,
 
Оце їхні наща́дки: первороджений Ізмаї́лів Невайот, і Кедар, і Адбеїл, і Мівсам,

Mishma, Dumah, Massa, [k]Hadad, Tema,
 
Мішма, і Дума, Масса, Хадад, і Тема,

Jetur, Naphish, and Kedemah. These were the sons of Ishmael.
 
Єтур, Нафіш, і Кедема, — оце вони сини Ізмаї́лові.

Now the sons born to Keturah, Abraham’s concubine, were Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak, and Shuah. The sons of Jokshan were Sheba and Dedan.
 
А сини Кетури, Авраамової наложниці: вона породила Зімрана, і Йокшана, і Медана, і Мідіяна, і Їшбака, і Шуаха. А Йокшанові сини: Шева й Дедан.

The sons of Midian were Ephah, Epher, Hanoch, Abida, and Eldaah. All these were the children of Keturah.
 
А Мідіянові сини: Ефа, і Ефер, і Ханох, і Авіда, і Елдаа, — ці всі сини Кетури.

And Abraham begot Isaac. The sons of Isaac were Esau and Israel.
 
А Авраа́м породив Ісака. Ісакові сини: Ісав і Ізра́їль.

The sons of Esau were Eliphaz, Reuel, Jeush, Jaalam, and Korah.
 
Ісавові сини: Еліфаз, Реуїл, і Єуш, і Йалам, і Кора.

And the sons of Eliphaz were Teman, Omar, [l]Zephi, Gatam, and Kenaz; and by Timna, Amalek.
 
Сини Еліфазові: Теман і Омар, Цефі й Ґатам, Кеназ і Тімна, і Амалик.

The sons of Reuel were Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.
 
Сини Реуїлові: Нахат, Зерах, Шамма й Мізза.

The sons of Seir were Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, Dishon, Ezer, and Dishan.
 
А сини Сеїрові: Лотан, і Шовал, і Ців'он, і Ана, і Дішон, і Ецер, і Дішан.

And the sons of Lotan were Hori and [m]Homam; Lotan’s sister was Timna.
 
А сини Лотанові: Хорі, і Гомам, і Ахот, Лотан, Тімна.

The sons of Shobal were [n]Alian, Manahath, Ebal, [o]Shephi, and Onam. The sons of Zibeon were Ajah and Anah.
 
Сини Шовалові: Ал'ян, і Манахат, і Евал, Шефі, і Онам. А сини Ців'онові: Айя й Ана.

The son of Anah was Dishon. The sons of Dishon were [p]Hamran, Eshban, Ithran, and Cheran.
 
А сини Анині: Дішон. А сини Дішонові: Хамран, і Ешбан, і Їтран, і Керан.

The sons of Ezer were Bilhan, Zaavan, and [q]Jaakan. The sons of Dishan were Uz and Aran.
 
Сини Ецерові: Білган, і Зааван, Яакан. Сини Дішонові: Уц та Аран.

Now these were the kings who reigned in the land of Edom before a king reigned over the children of Israel: Bela the son of Beor, and the name of his city was Dinhabah.
 
А оце царі, що царювали в Едо́мовому кра́ї перед зацарюванням царя в Ізраїлевих синів: Бела, Беорів син, а ім'я́ його міста — Дінгава.

And when Bela died, Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his place.
 
І помер Бела, а замість нього зацарював Йовав, Зерахів син з Боцри.

When Jobab died, Husham of the land of the Temanites reigned in his place.
 
І помер Йовав, а замість нього зацарював Хушам із кра́ю теманянина.

And when Husham died, Hadad the son of Bedad, who [r]attacked Midian in the field of Moab, reigned in his place. The name of his city was Avith.
 
І помер Хушам, а замість нього зацарював Гадад, Бедадів син, що побив був Мідіяна на Моавському полі, а ім'я́ місту його Авіт.

When Hadad died, Samlah of Masrekah reigned in his place.
 
І помер Гадад, а замість нього зацарював Самла з Масреки.

And when Samlah died, Saul of Rehoboth-by-the-River reigned in his place.
 
І помер Самла, а замість нього зацарював Саул з Рехевот-Ганнагару.

When Saul died, Baal-Hanan the son of Achbor reigned in his place.
 
І помер Саул, а замість нього зацарював Баал-Ханан, син Ахборів.

And when Baal-Hanan died, [s]Hadad reigned in his place; and the name of his city was [t]Pai. His wife’s name was Mehetabel the daughter of Matred, the daughter of Mezahab.
 
І помер Баал-Ханан, а замість нього зацарював Гадад, а ім'я́ його міста — Раї, а ім'я́ жінки його — Мегетав'їл, дочка Матреда, дочки́ Ме-Загавової.

Hadad died also. And the chiefs of Edom were Chief Timnah, Chief [u]Aliah, Chief Jetheth,
 
І помер Гадад. І були потому провідники́ Едому: провідни́к Тімна, провідник Ал'я, провідник Єтет,

Chief Aholibamah, Chief Elah, Chief Pinon,
 
провідник Оголівама, провідник Ела, провідник Пінон,

Chief Kenaz, Chief Teman, Chief Mibzar,
 
провідник Кеназ, провідник Теман, провідник Мівцар,

Chief Magdiel, and Chief Iram. These were the chiefs of Edom.
 
провідни́к Маґдіїл, провідник Ірам, — оце провідники́ Едому.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.