1 Chronicles 1 глава

1 Chronicles
New American Standard Bible → Переклад Огієнка

 
 

Adam, Seth, Enosh,
 
Адам, Сиф, Енош,

Kenan, Mahalalel, Jared,
 
Кенан, Магалал'їл, Яред,

Enoch, MethuSelah, Lamech,
 
Енох, Метушелах, Ламех,

Noah, Shem, Ham and Japheth.
 
Ной, Сим, Хам та Яфет.

The sons of Japheth were Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech and Tiras.
 
Сини Яфетові: Ґомер, і Маґоґ, і Мадай, і Яван, і Тувал, і Мешех, і Тірас.

The sons of Gomer were Ashkenaz, Diphath, and Togarmah.
 
А сини Ґомерові: Ашкеназ і Діфат, і Тоґарма.

The sons of Javan were Elishah, Tarshish, Kittim and Rodanim.
 
А сини Яванові: Еліша й Таршіша, кіттяни й роданяни.

The sons of Ham were Cush, Mizraim, Put, and Canaan.
 
Сини Хамові: Куш і Міцра́їм, Пут і Ханаан.

The sons of Cush were Seba, Havilah, Sabta, Raama and Sabteca; and the sons of Raamah were Sheba and Dedan.
 
А сини Кушеві: Шева, і Хавіла, і Савта, і Раама, і Савтеха. А сини Рамині: Шева й Дедан.

Cush became the father of Nimrod; he began to be a mighty one in the earth.
 
А Куш породи́в Німрода, — він зачав бути ве́летом на землі.

Mizraim became the father of the people of Lud, Anam, Lehab, Naphtuh,
 
А Міцраїм породив лудян, і анам'ян, і легав'ян, і нафтух'ян,

Pathrus, Casluh, from which the Philistines came, and Caphtor.
 
і патрусян, і каслух'ян, що вийшли звідти филисти́мляни, і кафторян.

Canaan became the father of Sidon, his firstborn, Heth,
 
А Ханаан породив Сидона, свого первородженого, і Хета,

and the Jebusites, the Amorites, the Girgashites,
 
і євусеянина, і амореянина, і ґірґашеянина,

the Hivites, the Arkites, the Sinites,
 
і хіввеянина, і аркеянина, і сінеянина,

the Arvadites, the Zemarites and the Hamathites.
 
і арвадянина, і цемарянина, і хаматянина.

The sons of Shem were Elam, Asshur, Arpachshad, Lud, Aram, Uz, Hul, Gether and Meshech.
 
Сини Симові: Елам, і Ашшу́р, і Арпахшад, і Луд, і Ара́м.Сини Арамові: і Уц, і Хул, і Ґетер, і Мешех.

Arpachshad became the father of Shelah and Shelah became the father of Eber.
 
А Арпахшад породив Шалаха, а Шалах породив Евера.

Two sons were born to Eber, the name of the one was Peleg, for in his days the earth was divided, and his brother’s name was Joktan.
 
А Еверові народилося двоє синів, — ім'я́ одно́му Пелеґ, бо за його днів була поділена земля, а ім'я́ брата його — Йоктан.

Joktan became the father of Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
 
А Йоктан породи́в Алмодада, і Шелефа, і Хацармавета, і Єраха,

Hadoram, Uzal, Diklah,
 
і Гадорама, і Узала, і Діклу,

Ebal, Abimael, Sheba,
 
і Евала, і Авімаїла, і Шеву,

Ophir, Havilah and Jobab; all these were the sons of Joktan.
 
і Офіра, і Хавілу, і Йовава, — усі вони сини Йоктанові.

Shem, Arpachshad, Shelah,
 
Сим, Арпахшад, Шелах,

Eber, Peleg, Reu,
 
Пелеґ, Реу,

Serug, Nahor, Terah,
 
Серуґ, Нахор, Терах,

Abram, that is Abraham.
 
Аврам, він же Авраа́м.

The sons of Abraham were Isaac and Ishmael.
 
Сини Авраамові: Ісак та Ізмаї́л.

These are their genealogies: the firstborn of Ishmael was Nebaioth, then Kedar, Adbeel, Mibsam,
 
Оце їхні наща́дки: первороджений Ізмаї́лів Невайот, і Кедар, і Адбеїл, і Мівсам,

Mishma, Dumah, Massa, Hadad, Tema,
 
Мішма, і Дума, Масса, Хадад, і Тема,

Jetur, Naphish and Kedemah; these were the sons of Ishmael.
 
Єтур, Нафіш, і Кедема, — оце вони сини Ізмаї́лові.

The sons of Keturah, Abraham’s concubine, whom she bore, were Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak and Shuah. And the sons of Jokshan were Sheba and Dedan.
 
А сини Кетури, Авраамової наложниці: вона породила Зімрана, і Йокшана, і Медана, і Мідіяна, і Їшбака, і Шуаха. А Йокшанові сини: Шева й Дедан.

The sons of Midian were Ephah, Epher, Hanoch, Abida and Eldaah. All these were the sons of Keturah.
 
А Мідіянові сини: Ефа, і Ефер, і Ханох, і Авіда, і Елдаа, — ці всі сини Кетури.

Abraham became the father of Isaac. The sons of Isaac were Esau and Israel.
 
А Авраа́м породив Ісака. Ісакові сини: Ісав і Ізра́їль.

The sons of Esau were Eliphaz, Reuel, Jeush, Jalam and Korah.
 
Ісавові сини: Еліфаз, Реуїл, і Єуш, і Йалам, і Кора.

The sons of Eliphaz were Teman, Omar, Zephi, Gatam, Kenaz, Timna and Amalek.
 
Сини Еліфазові: Теман і Омар, Цефі й Ґатам, Кеназ і Тімна, і Амалик.

The sons of Reuel were Nahath, Zerah, Shammah and Mizzah.
 
Сини Реуїлові: Нахат, Зерах, Шамма й Мізза.

The sons of Seir were Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, Dishon, Ezer and Dishan.
 
А сини Сеїрові: Лотан, і Шовал, і Ців'он, і Ана, і Дішон, і Ецер, і Дішан.

The sons of Lotan were Hori and Homam; and Lotan’s sister was Timna.
 
А сини Лотанові: Хорі, і Гомам, і Ахот, Лотан, Тімна.

The sons of Shobal were Alian, Manahath, Ebal, Shephi and Onam. And the sons of Zibeon were Aiah and Anah.
 
Сини Шовалові: Ал'ян, і Манахат, і Евал, Шефі, і Онам. А сини Ців'онові: Айя й Ана.

The son of Anah was Dishon. And the sons of Dishon were Hamran, Eshban, Ithran and Cheran.
 
А сини Анині: Дішон. А сини Дішонові: Хамран, і Ешбан, і Їтран, і Керан.

The sons of Ezer were Bilhan, Zaavan and Jaakan. The sons of Dishan were Uz and Aran.
 
Сини Ецерові: Білган, і Зааван, Яакан. Сини Дішонові: Уц та Аран.

Now these are the kings who reigned in the land of Edom before any king of the sons of Israel reigned. Bela was the son of Beor, and the name of his city was Dinhabah.
 
А оце царі, що царювали в Едо́мовому кра́ї перед зацарюванням царя в Ізраїлевих синів: Бела, Беорів син, а ім'я́ його міста — Дінгава.

When Bela died, Jobab the son of Zerah of Bozrah became king in his place.
 
І помер Бела, а замість нього зацарював Йовав, Зерахів син з Боцри.

When Jobab died, Husham of the land of the Temanites became king in his place.
 
І помер Йовав, а замість нього зацарював Хушам із кра́ю теманянина.

When Husham died, Hadad the son of Bedad, who defeated Midian in the field of Moab, became king in his place; and the name of his city was Avith.
 
І помер Хушам, а замість нього зацарював Гадад, Бедадів син, що побив був Мідіяна на Моавському полі, а ім'я́ місту його Авіт.

When Hadad died, Samlah of Masrekah became king in his place.
 
І помер Гадад, а замість нього зацарював Самла з Масреки.

When Samlah died, Shaul of Rehoboth by the River became king in his place.
 
І помер Самла, а замість нього зацарював Саул з Рехевот-Ганнагару.

When Shaul died, Baal-hanan the son of Achbor became king in his place.
 
І помер Саул, а замість нього зацарював Баал-Ханан, син Ахборів.

When Baal-hanan died, Hadad became king in his place; and the name of his city was Pai, and his wife’s name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Mezahab.
 
І помер Баал-Ханан, а замість нього зацарював Гадад, а ім'я́ його міста — Раї, а ім'я́ жінки його — Мегетав'їл, дочка Матреда, дочки́ Ме-Загавової.

Then Hadad died. Now the chiefs of Edom were: chief Timna, chief Aliah, chief Jetheth,
 
І помер Гадад. І були потому провідники́ Едому: провідни́к Тімна, провідник Ал'я, провідник Єтет,

chief Oholibamah, chief Elah, chief Pinon,
 
провідник Оголівама, провідник Ела, провідник Пінон,

chief Kenaz, chief Teman, chief Mibzar,
 
провідник Кеназ, провідник Теман, провідник Мівцар,

chief Magdiel, chief Iram. These were the chiefs of Edom.
 
провідни́к Маґдіїл, провідник Ірам, — оце провідники́ Едому.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.