1 Chronik 1 глава

1 Chronik
Schlachter Bibel 1951 → Cовременный перевод WBTC

 
 

Adam, Seth, Enosch,
 
Адам, Сиф, Енос,

Kenan, Mahalaleel, Jared,
 
Каинан, Малелеил, Иаред,

Henoch, Metusalah, Lamech,
 
Енох, Мафусаил, Ламех, Ной.

Noah, Sem, Ham und Japhet.
 
Сыновьями Ноя были: Сим, Хам и Иафет.

Die Söhne Japhets: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meschech und Tiras.
 
Сыновьями Иафета были: Гомер, Магог, Мадай, Иаван, Фувал, Мешех и Фирас.

Und die Söhne Gomers: Aschkenas, Diphat und Togarma.
 
Сыновьями Гомера были: Аскеназ, Рифат и Фогарма.

Und die Söhne Javans: Elischa und Tarschisch, die Kittim und die Rodanim.
 
Сыновьями Иавана были: Елиса, Фарсис, Киттим и Доданим.

Die Söhne Hams: Kusch und Mizraim, Put und Kanaan.
 
Сыновьями Хама были: Хуш (Ефиопия), Мицраим (Египет), Фут и Ханаан.

Und die Söhne Kuschs: Seba, Chavila, Sabta, Rama und Sabtecha. Und die Söhne Ramas: Scheba und Dedan.
 
Сыновьями Хуша были: Сева, Хавила, Савта, Раама и Савтеха. Сыновьями Раамы были Шева и Дедан.

Und Kusch zeugte Nimrod; der war der erste Gewalthaber auf Erden.
 
Хуш стал отцом Нимрода. Нимрод стал великим воином в мире.

Und Mizraim zeugte die Luditer, die Anamiter, die Lehabiter, die Naphtuchiter, die Patrusiter, die Kasluchiter
 
Мицраим (Египет) был отцом народов Лудима, Анамима, Легавима, Нафтухима,

(von welchen ausgegangen sind die Philister) und die Kaphtoriter.
 
Патрусима, Каслухима, от которого произошли филистимляне, и Кафторима.

Und Kanaan zeugte Zidon, seinen Erstgeborenen,
 
Ханаан был отцом Сидона, своего первенца. Ханаан был также отцом хеттеян,

und Het und den Jebusiter, den Amoriter und den Girgasiter
 
иевусеев, аморреев, гергесеев,

und den Heviter, den Arkiter und den Siniter und den Arvaditer,
 
евеев, аркеев, синеев,

den Zemariter und den Chamatiter.
 
арвадеев, цемареев и хамафеев.

Die Söhne Sems: Elam, Assur, Arpakschad, Lud, Aram, Uz, Chul, Geter und Meschech.
 
Сыновьями Сима были: Елам, Ассур, Арфаксад, Луд и Арам. Сыновьями Арама были Уц, Хул, Гефер и Мешех.

Und Arpakschad zeugte Schelach, und Schelach zeugte Eber.
 
Арфаксад был отцом Сала. Сала был отцом Евера.

Und Eber wurden zwei Söhne geboren; der Name des einen war Peleg, weil in seinen Tagen die Erde geteilt ward, und der Name seines Bruders war Joktan.
 
У Евера было два сына. Одного сына звали Фалек, ибо в то время, когда он жил, люди на земле были разделены и говорили на разных языках. Брата Фалека звали Иоктан.

Und Joktan zeugte Almodad, Scheleph, Chazarmavet und Jerach,
 
Иоктан был отцом Алмодада, Шалефа, Хацармавета, Иераха,

Hadoram, Usal und Dikla,
 
Гадорама, Узала, Дикла,

Ebal, Abimael und Scheba, Ophir, Chavila und Jobab.
 
Евала, Авимаила, Шева,

Alle diese sind Söhne Joktans.
 
Офира, Хавила и Иовава. Все они были сыновьями Иоктана.

Sem, Arpakschad, Schelach.
 
Сим, Арфаксад, Сала,

Eber, Peleg, Regu, Serug, Nahor,
 
Евер, Фалек, Рагав,

Terach,
 
Серух, Нахор, Фарра

Abram, das ist Abraham.
 
и Аврам. (Аврама также называли Авраам.)

Die Söhne Abrahams: Isaak und Ismael.
 
Сыновьями Авраама были: Исаак и Измаил.

Das ist ihr Geschlecht: der Erstgeborene Ismaels: Nebajot; und Kedar und Adbeel und Mibsam,
 
Вот их потомки: Первым сыном Измаила был Наваиоф. Другими сыновьями Измаила были Кедар, Адбеел, Мивсам,

Mischma und Duma, Massa, Chadad und Tema,
 
Мишма, Дума, Масса, Хадад, Фема,

Jetur, Naphisch und Kedema. Das sind die Söhne Ismaels.
 
Иетур, Нафиш и Кедма. Это были сыновья Измаила.

Und die Söhne der Ketura, der Nebenfrau Abrahams: sie gebar Simran, Jokschan, Medan, Midian, Jischbak und Schuach. Und die Söhne Jokschans: Scheba und Dedan.
 
Хеттура была наложницей Авраама. Она родила Зимрана, Иокшана, Медана, Мадиана, Ишбака и Шуаха. Сыновьями Иокшана были: Шева и Дедан.

Und die Söhne Midians: Epha, Epher, Hanoch, Abida, Eldaa. Alle diese sind Söhne der Ketura.
 
Сыновьями Мадиана были: Ефа, Ефер, Ханох, Авида и Елдага. Эти люди были потомками Хеттуры.

Und Abraham zeugte Isaak. Die Söhne Isaaks: Esau und Israel.
 
Авраам был отцом Исаака. Сыновьями Исаака были Исав и Израиль.

Die Söhne Esaus: Eliphas, Reguel, Jehusch, Jalam und Korah.
 
Сыновьями Исава были: Елифаз, Рагуил, Иеус, Иеглом и Корей.

Die Söhne Eliphas: Teman und Omar, Zephi und Gatam, Kenas und Timna und Amalek.
 
Сыновьями Елифаза были: Феман, Омар, Цефо, Гафам и Кеназ. Ещё у Елифаза и Фимны был сын Амалик.

Die Söhne Reguels: Nachat, Serach, Schamma und Missa.
 
Сыновьями Рагуила были: Нахаф, Зерах, Шимма и Миза.

Und die Söhne Seirs: Lotan, Schobal, Zibeon, Ana, Dischon, Ezer und Dischan.
 
Сыновьями Сеира были: Лотан, Шовал, Цивеон, Ана, Дишон, Ецер и Дишан.

Und die Söhne Lotans: Chori und Homam und die Schwester Lotans, Timna.
 
Сыновьями Лотана были: Хори и Темам. У Лотана была сестра, по имени Фимна.

Die Söhne Schobals: Aljan, Manachat und Ebal, Schephi und Onam. Und die Söhne Zibeons:
 
Сыновьями Шовала были: Алеан, Манахаф, Евал, Шефо и Онам. Сыновьями Цивеона были: Аиа и Ана.

Aija und Ana. Die Söhne Anas: Dischon. Und die Söhne Dischons: Chamran, Eschban, Jitran und Keran.
 
Сыном Аны был Дишон. Сыновьями Дишона были: Хемдан, Ешбан, Ифран и Херан.

Und die Söhne Ezers: Bilhan, Saawan und Jaakan. Die Söhne Dischans: Uz und Aran.
 
Сыновьями Ецера были: Билган, Зааван и Акан. Сыновьями Дишана были: Уц и Аран.

Und das sind die Könige, welche im Lande Edom regiert haben, bevor ein König über die Kinder Israel regierte: Bela, der Sohn Beors, und der Name seiner Stadt war Dinhaba.
 
В Эдоме цари появились намного раньше, чем в Израиле. Вот имена царей Эдома: Первым царём был Бела, сын Веора. Город Белы назывался Дингава.

Und Bela starb, und es ward König an seiner Statt Jobab, der Sohn Serachs, aus Bozra.
 
Когда Бела умер, новым царём стал Иовав, сын Зераха. Иовав пришёл из Восоры.

Und Jobab starb, und es ward König an seiner Statt Chuscham, aus dem Lande der Temaniter.
 
Когда Иовав умер, новым царём стал Хушам. Хушам был из земли Феманитян.

Und Chuscham starb, und es ward König an seiner Statt Hadad, der Sohn Bedads, der die Midianiter schlug auf dem Gefilde von Moab; und der Name seiner Stadt war Awit.
 
Когда Хушам умер, новым царём стал Гадад, сын Бедада. Гадад разбил мадианитян на территории Моава. Город Гадада назывался Авив.

Und Hadad starb, und es ward König an seiner Statt Samla von Masreka.
 
Когда Гадад умер, новым царём стал Самла. Самла был из Масреки.

Und Samla starb, und es ward König an seiner Statt Saul von Rechobot am Strome.
 
Когда Самла умер, новым царём стал Саул. Саул был из Реховофа, возле реки Евфрат.

Und Saul starb, und es ward König an seiner Statt Baal-Chanan, der Sohn Achbors.
 
Когда Саул умер, новым царём стал Баал-Ханан, сын Ахбора.

Und Baal-Chanan starb, und es ward König an seiner Statt Hadad, und der Name seiner Stadt war Pagi, und der Name seines Weibes Mehetabeel, die Tochter Matreds, der Tochter Me-Sahabs. Und Hadad starb.
 
Когда Баал-Ханан умер, новым царём стал Гадар. Город Гадара назывался Пау. Жену Гадара звали Мегетавеель. Она была дочерью Матреды. Матреда была дочерью Мезагава.

Und dies waren die Fürsten von Edom: der Fürst von Timna, der Fürst von Alva,
 
Затем Гадар умер. Вождями Эдома были Фимна, Алва, Иетеф,

der Fürst von Jetet, der Fürst von Oholibama, der Fürst von Ela, der Fürst von Pinon,
 
Оливема, Эла, Пинон,

der Fürst von Kenas, der Fürst von Teman,
 
Кеназ, Феман, Мивцар,

der Fürst von Mibzar, der Fürst von Magdiel, der Fürst von Iram. Das sind die Fürsten von Edom.
 
Магдиил и Ирам. Вот список вождей Эдома.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.