По Матфею 26 глава

Евангелие по Матфею
Открытый перевод → Комментарии Скоуфилда

Открытый перевод

1 Когда Иисус закончил все эти речи, Он сказал ученикам:
2 «Вы знаете, что послезавтра Пасха и Сын Человеческий будет отдан на распятие».
3 После этого во дворце первосвященника Кайяфы собрались первосвященники и старейшины Израиля
4 и стали совещаться, как им незаметно схватить Иисуса и убить Его.
5 Они говорили: «Лишь бы не во время праздника, чтобы в народе не началась смута».
6 А Иисус был в Бет-Ание, в доме Шимона-прокажённого.
7 Во время трапезы к Нему подошла женщина с алебастровым сосудом дорогого благовония и вылила благовоние Ему на голову.
8 Ученики с возмущением сказали: «К чему такая расточительность?
9 Ведь за это благовоние можно было выручить немалые деньги и раздать беднякам!»
10 Услышав это, Иисус сказал: «Что вы смущаете женщину? Она сделала для Меня доброе дело.
11 Ведь бедняки с вами всегда, а Я — не всегда.
12 Умастив Моё тело, она приготовила Меня к погребению.
13 Говорю вам истину: по всему миру, где будет провозглашаться Весть, вспомнят и её и расскажут о том, что она сделала».
14 Тогда один из Двенадцати, Иуда Иш-Карийот, пошёл к первосвященникам
15 и спросил: «Сколько вы мне дадите, если я вам Его выдам?» Они отсчитали ему тридцать серебряных шекелей.
16 С того времени он искал удобного случая, чтобы выдать Его.
17 В первый день праздника Пресного Хлеба88 ученики, подойдя к Иисусу, спросили: «Где нам приготовить для тебя пасхальную трапезу?»
18 Он ответил: «Отправляйтесь в город к такому-то и передайте: Учитель говорит: “Час мой близок; Я с учениками отпраздную у тебя Пасху”».
19 Ученики поступили, как им велел Иисус, и приготовили пасхальную трапезу.
20 А вечером Он возлёг за столом с Двенадцатью89.
21 И когда они ели, Он сказал: «Я говорю вам истину: один из вас выдаст Меня».
22 Их охватила печаль, и они начали наперебой его спрашивать: «Господин мой, неужели я?»
23 Он ответил: «Кто обмакнул хлеб в блюдо вместе со Мной, тот Меня и выдаст.
24 Сын Человеческий уходит, как сказано о Нём в Писании, но горе тому, кто выдаст Сына Человеческого! Лучше бы тому человеку вовсе не родиться».
25 А Иуда, который собирался выдать его, спросил: «Рабби, неужели я?» Он ответил: «Ты сам сказал».
26 Когда они ели, Иисус взял хлеб, произнёс над ним благословение, разломил его и, раздавая ученикам, сказал: «Возьмите и ешьте, это Моё тело».
27 И взяв чашу, Он произнёс над ней благодарение и, передав её им, сказал:
28 «Это Моя кровь, скрепляющая Договор90. Она проливается за многих для прощения грехов.
29 Говорю вам, в следующий раз Я буду пить с вами от плода виноградной лозы только в Царстве Отца Моего».
30 И, спев хвалебный псалом, они отправились на гору Олив.
31 Тогда Иисус сказал им: «Этой ночью все вы отступитесь от Меня, ибо в Писании сказано:
Поражу пастуха,
и овцы разбегутся
91.
32 Но Я, воскреснув, раньше вас приду в Галилею».
33 Пётр ответил: «Если даже все отступятся от Тебя, я не отступлюсь!»
34 Иисус сказал: «Я говорю тебе истину: этой ночью, прежде чем пропоёт петух, как ты трижды от Меня отречёшься».
35 Пётр воскликнул: «Даже если мне придётся умереть с Тобой, я от Тебя не отрекусь!» То же самое говорили и остальные ученики.
36 После этого они с Иисусом пришли к месту под названием Гат-Шемани, и Он сказал ученикам: «Подождите здесь, а Я отойду и помолюсь».
37 И взял с собой Петра и двух сыновей Завдая. Печаль и тоска охватили Его,
38 и Он сказал им: «Меня мучит смертельная тоска92. Оставайтесь здесь и не спите, побудьте со Мной».
39 Пройдя немного дальше, Он пал ниц и молился: «Отец мой! Если только возможно, да минует Меня эта чаша! Но пусть будет не как Я хочу, а как Ты».
40 Вернувшись к ученикам, Он застал их спящими и сказал Петру: «Вы не в силах были бодрствовать со Мной и часу?
41 Бодрствуйте и молитесь, чтобы избежать испытания: дух ревностен, но плоть бессильна».
42 Отойдя, Он снова молился: «Отец мой! Если невозможно, чтобы миновала Меня эта чаша, и Я должен выпить её, пусть исполнится Твоя воля!»
43 Вернувшись, Он опять застал их спящими, ибо их веки отяжелели.
44 Оставив их и опять отойдя, Он в третий раз молился теми же словами.
45 Затем, вернувшись к ученикам, Он сказал: «Вы всё ещё спокойно спите? Уже пробил час, и Сын Человеческий выдаётся грешникам.
46 Вставайте, идём! Тот, кто выдаст Меня, уже здесь!»
47 Не успел он договорить, как появился Иуда, один из Двенадцати, а ним большая толпа с мечами и дубинами, посланная первосвященниками и старейшинами Израиля.
48 Предатель условился с ними: «Кого я поцелую, это Он и есть, Его и хватайте».
49 И тут же, подойдя к Иисусу, он сказал: «Приветствую Тебя, рабби!» — и поцеловал его.
50 Иисус ответил: «Не трать время, друг!» Тогда они подошли к Иисусу и схватили Его.
51 Тут один из тех, кто был с Иисусом, выхватил меч и, ударив раба первосвященника, отрубил ему ухо.
52 Но Иисус сказал ему: «Спрячь меч, ибо взявший меч от меча и погибнет.
53 Ты думаешь, Я не мог бы воззвать к Отцу и Он не послал бы Мне немедленно более двенадцати легионов ангелов?
54 Но так всё и должно случиться, ибо иначе не исполнились бы Писания».
55 И тут же обратился к толпе: «Разве разбойник Я, что вы пришли за Мной с мечами и дубинами? Каждый день Я сидел в Храме и учил, и вы не схватили Меня!
56 Но всё это произошло, чтобы исполнились писания пророков». Тогда ученики, бросив Его, бежали.
57 Схватившие Иисуса отвели Его к Кайяфе, первосвященнику, у которого уже собрались книжники и старейшины.
58 А Пётр следовал за ним в отдалении до самого дворца первосвященника и, войдя во двор, сел рядом со слугами и стал ждать, чем всё закончится.
59 Первосвященники и весь синедрион пытались добыть ложные показания против Иисуса, чтобы приговорить его к смерти.
60 Однако, несмотря на большое число лжесвидетелей, они ничего не нашли. Наконец вышли двое
61 и сказали: «Он говорил, что может разрушить Божий Храм и за три дня восстановить его».
62 Тут встал первосвященник и спросил Иисуса: «Почему Ты не отвечаешь на их свидетельства?»
63 Иисус молчал. Тогда первосвященник обратился к нему: «Я заклинаю Тебя Богом Живым: скажи нам, Ты ли Помазанник и Сын Божий?»
64 Иисус ответил: «Ты сам сказал. А Я скажу вам: теперь вы увидите, как Сын Человеческий сидит по правую руку от Всемогущего и идёт на облаках небесных93».
65 При этих словах первосвященник разорвал на себе одежды и воскликнул: «Это богохульство! Зачем нам ещё свидетели? Теперь вы и сами услышали, как он богохульствует.
66 Как по-вашему?» Они ответили: «Он достоин смерти».
67 После этого они плевали Ему в лицо и били Его, а некоторые давали пощёчины
68 и требовали: «Изреки нам пророчество, Помазанник, кто Тебя ударил?»
69 Между тем Пётр сидел во дворе. К нему подошла одна из служанок и сказала: «Ведь и ты был с Иисусом Галилеянином!»
70 Но он перед всеми отрёкся: «Я не знаю, о чём ты говоришь», —
71 и отошёл к воротам. Там его увидела другая служанка и сказала стоявшим поблизости: «Вот этот был с Иисусом Назареем».
72 И он опять отрёкся, поклявшись: «Я не знаю такого».
73 Немного спустя к Петру подошли люди, стоявшие неподалёку, и сказали: «Наверняка ты один из них. Тебя и выговор выдаёт».
74 Тогда он стал клятвенно заверять: «Я не знаю этого Человека». И тотчас запел петух.
75 Тут Пётр вспомнил слова Иисуса: «Прежде чем пропоёт петух, ты трижды от Меня отречёшься», — и, выйдя вон, горько заплакал.

Комментарии Скоуфилда

7 Тут нет противоречия со сказанным у Иоанна (12:3). Это было обычаем — помазывать ноги (Лк 7:38) и голову (Лк 7:46) в знак гостеприимства и оказания почести. Но Мария из Вифании, которая единственная из всех Господних учеников поняла значение Его троекратного предсказания относительно Его смерти и воскресения, вложила в этот акт помазания более глубокий смысл: она приготовила тело Господа к погребению. И впоследствии Марии из Вифании не было среди тех женщин, которые пришли ко гробу Иисуса с намерением помазать тело Его.

20 Порядок событий в Пасхальную ночь был, по-видимому, следующим:
1) Размещение Господа и учеников у стола;
2) спор о том, кто будет наибольшим;
3) омовение ног;
4) распознание в Иуде предателя;
5) уход Иуды;
б) учреждение Вечери Господней;
7) слова Иисуса, сказанные еще в горнице (Мф 26:26−29; Лк 22:35−38; Ин 13:31−35; Мк 14:1−31);
8) слова Иисуса, сказанные по дороге из горницы в сад (Мф 26:31−35; Мк 14:26−31; Иоан. 15, 16, 17); по всей вероятности, первосвященническая молитва (Иоан. 17) была произнесена Им уже в саду;
9) муки Христовы перед распятием;
10) предательство и арест;
11) Иисус перед Каиафой; отречение Петра.

28 Прощение. Краткий комментарий: греческое слово, переведенное как «во оставление грехов» в Мф 26:28, во всех почти остальных случаях передается словом «прощение». Собственно, оно означает «отослать прочь». И во всем Св. Писании «прощение» имеет именно это, основное свое значение: отделение (устранение) греха от грешника. Следует обратить внимание на разницу между человеческим и Божественным прощением:
1) Человеческое прощение означает освобождение от наказания. В Ветхом и Новом Заветах — как это дано нам в символах и в конкретном осуществлении — Божественное прощение следует за приведением наказания в восполнение. «...и так очистит его священник от греха, которым он согрешил, н прощено будет ему» (Лев 4:35). «Ибо сие есть Кровь Моя нового завета за многих изливаемая во оставление грехов» (ст. 28). «Без пролития крови не бывает прощения» (Евр 9:22). См. «Жертва» (Быт 4:4; Евр 10:18, примеч.). Грек оправданного верующего нарушает его общение с Богом и прощается после исповедания этого греха, но всегда на основании жертвы Христа (1Ин 1:6−9; 2:2).
2) Человеческое прощение порождается Божественным прощением, проистекает из него. Во многих местах Писания это скорее подразумевается, чем прямо констатируется, но самый принцип четко выражен в Еф 4:32; Мф 18:32−33.

39 Образ «чаши» следует понимать, исходя из того смысла, какой придает этому символу Сам Господь, говоря о приближении Своей жертвенной смерти (Мф 20:22; Ин 18:11). Судя по словам Иоанна (Ин 10:17−18), Иисуса едва ли мучил страх нежеланной смерти. Ценность описания Гефсиманского борения Христа — в том, что из него мы видим: Он вполне сознавал, какой мучительной будет Его смерть на Кресте, когда Его «душа принесет жертву умилостивления» (Ис 53:10), — тем более, что Отец сокроет на это время Свое лицо от Него. До конца сознавая какую цену придется Ему уплатить, Он уплатил ее добровольно.

57 Из сравнения соответствующих описаний предстает следующий порядок событий в день распятия:
1) Рано утром Иисус приведен перед лицо первосвященника Каиафы и Синедриона. Он осужден и подвергнут издевательствам (Мф 26:57−68; Мк 14:55−65; Лк 22:63−71; Ин 18:19−24).
2) Синедрион направляет Иисуса к Пилату (Мф 27:1−2, 11−14; Мк 15:1−5; Лк 23:1−5; Ин 18:28−38).
3) Пилат отправляет Иисуса к Ироду (Лк 23:6−12; Ин 19:4).
4) Иисуса снова приводят к Пилату, который отпускает Варавву, а Господа отдает на распятие (Мф 27:15−26; Мк 15:6−15; Лк 23:13−25; Ин 18:39−40; 19:4−16).
5) Иисусу возлагают на голову терновый венец и издеваются над Ним (Мф 27:26−30; Мк 15:15−20; Ин 19:1−3).
б) Самоубийство Иуды (Мф 27:3−10).
7) Христа ведут на распятие. Его крест возложен на Симона. Слово Иисуса к женщинам (Мф 27:31−32; Мк 15:20−23; Лк 23:26−33; Ин 19:16−17). Порядок событий во время распятия см. у Мф 27:33, примеч.

71 Ср. с 69-м стихом, а также с Мк 14:69; Лк 22:58; Ин 18:25. Некоторые усматривают расхождение в этих записях. Но не будем забывать, что толпа там собралась возбужденная, и Петра спрашивали и обвиняли в двух местах: «Со служителями» (Мф 26:58), где его обвинили впервые (ст. 69); и при  выходе «за ворота», где тоже было много народа, и где он был обвинен второй и третий раз — «другой» (служанкой) и «стоявшими там», т.е. людьми из толпы (ст. 71, 73; Ин 18:25).

Примечания:

 
Открытый перевод
[88] Праздник Пресного Хлеба (хаг-хаммацот) первоначально был праздником урожая ячменя, во время которого полагалось есть лишь хлеб из бездрожжевого, неквашенного теста («пресный хлеб»). В послепленный период этот праздник был соединен с Пасхой (см. Втор 16:1—8), так что день празднования Пасхи совпадал с началом семидневного праздника Пресного Хлеба. В результате этого соединения сам пресный хлеб (маца) стал символом, напоминающим о выходе из Египта — освобождении от египетского рабства.
[89] По другому чтению: с двенадцатью учениками.
[90] Договор (греч. диатекэ, в греч. переводе Ветхого Завета передает др.-евр. берит, «договор»); этот юридический термин обозначает в ВЗ договор между Богом и общиной Израиля. Здесь речь идет о (новом) договоре между Богом и протохристианской общиной. Между прочим, в ряде рукописей в этом месте стоит «новый договор», как в Лк 22:20 и 1 Кор 11:25.
[91] Зах 13:7.
[92] Пс 41:6, 12; 42:5.
[93] Дан 7:13.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.