Псалтирь 1 псалом

Псалтирь
Аверинцев: отдельные книги → Пераклад Антонія Бокуна

Для удобства сравнения мы привели в соответствие нумерацию стихов BBB к русской версии.

 
 

О, благо тому, кто совета с лукавыми не устроял, на стезю грешных не вступал, меж кощунниками не сидел;
 
Шчасьлівы чалавек, які не хадзіў паводле рады бязбожнікаў, не стаяў на шляху грэшнікаў і не сядзеў паміж насьмешнікаў,

но в законе Господнем — радость его, слова закона в уме его день и ночь. [1]
 
бо да Закону ГОСПАДА імкненьне ягонае і пра Закон Ягоны будзе разважаць ён днём і ноччу.

Он, как дерево, что насаждено у самого течения вод, что в должное время принесет плоды и не увянут листы его. Устроится всякое дело его.
 
І будзе ён як дрэва, пасаджанае пры цячэньні водаў, якое прыносіць плод свой у часе сваім, і лістота якога ня вяне, і ў-ва ўсім, што ён робіць, ён посьпех мае.

Грешные не таковы, они — как развеваемый ветром прах.
 
Ня гэтак бязбожнікі, яны як мякіна, якую вецер разносіць.

Грешные на суде не устоят, лукавым меж праведных места нет;
 
Таму не ўстаяць бязбожнікі на судзе, ані грэшнікі ў грамадзе праведных,

путь праведных ведает Господь, но потерян лукавых путь.
 
бо ГОСПАД ведае шлях праведных, а шлях бязбожнікаў загіне.

Примечания:

 
Аверинцев: отдельные книги

2  [1] — слова закона в уме его… Буквально — «шепчет он»

 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.