Исход 3 глава

Исход, Пятикнижие Моисея
Синодальный перевод → Новой Женевской Библии

Синодальный перевод

1 Моисей пас овец у Иофора, тестя своего, священника Мадиамского. Однажды провёл он стадо далеко в пустыню и пришёл к горе Божией, Хориву.
2 И явился ему Ангел Господень в пламени огня из среды тернового куста. И увидел он, что терновый куст горит огнём, но куст не сгорает.
3 Моисей сказал: пойду и посмотрю на сие великое явление, отчего куст не сгорает.
4 Господь увидел, что он идёт смотреть, и воззвал к нему Бог из среды куста, и сказал: Моисей! Моисей! Он сказал: вот я!
5 И сказал Бог: не подходи сюда; сними обувь твою с ног твоих, ибо место, на котором ты стоишь, есть земля святая.
6 И сказал: Я Бог отца твоего, Бог Авраама, Бог Исаака и Бог Иакова. Моисей закрыл лицо своё, потому что боялся воззреть на Бога.
7 И сказал Господь: Я увидел страдание народа Моего в Египте и услышал вопль его от приставников его; Я знаю скорби его
8 и иду избавить его от руки Египтян и вывести его из земли сей в землю хорошую и пространную, где течёт молоко и мёд, в землю Хананеев, Хеттеев, Аморреев, Ферезеев, Евеев и Иевусеев.
9 И вот, уже вопль сынов Израилевых дошёл до Меня, и Я вижу угнетение, каким угнетают их Египтяне.
10 Итак, пойди: Я пошлю тебя к фараону; и выведи из Египта народ Мой, сынов Израилевых.
11 Моисей сказал Богу: кто я, чтобы мне идти к фараону и вывести из Египта сынов Израилевых?
12 И сказал Бог: Я буду с тобою, и вот тебе знамение, что Я послал тебя: когда ты выведешь народ из Египта, вы совершите служение Богу на этой горе.
13 И сказал Моисей Богу: вот, я приду к сынам Израилевым и скажу им: «Бог отцов ваших послал меня к вам». А они скажут мне: «как Ему имя?» Что сказать мне им?
14 Бог сказал Моисею: Я есмь Сущий. И сказал: так скажи сынам Израилевым: Сущий послал меня к вам.
15 И сказал ещё Бог Моисею: так скажи сынам Израилевым: Господь, Бог отцов ваших, Бог Авраама, Бог Исаака и Бог Иакова, послал меня к вам. Вот имя Моё навеки, и памятование обо Мне из рода в род.
16 Пойди, собери старейшин Израилевых и скажи им: Господь, Бог отцов ваших, явился мне, Бог Авраама, Исаака и Иакова, и сказал: Я посетил вас и увидел, что делается с вами в Египте.
17 И сказал: Я выведу вас от угнетения Египетского в землю Хананеев, Хеттеев, Аморреев, Ферезеев, Евеев и Иевусеев, в землю, где течёт молоко и мёд.
18 И они послушают голоса твоего, и пойдёшь ты и старейшины Израилевы к царю Египетскому, и скажете ему: Господь, Бог Евреев, призвал нас; итак, отпусти нас в пустыню, на три дня пути, чтобы принести жертву Господу, Богу нашему.
19 Но Я знаю, что царь Египетский не позволит вам идти, если не принудить его рукою крепкою;
20 и простру руку Мою и поражу Египет всеми чудесами Моими, которые сделаю среди него; и после того он отпустит вас.
21 И дам народу сему милость в глазах Египтян; и когда пойдёте, то пойдёте не с пустыми руками:
22 каждая женщина выпросит у соседки своей и у живущей в доме её вещей серебряных и вещей золотых, и одежд, и вы нарядите ими и сыновей ваших и дочерей ваших, и оберёте Египтян.

Новой Женевской Библии

3:1 тестя своего, священника Мадиамского. Моисей, как и Иосиф, был женат на дочери священника (ср. Быт 41:45). Сепфора, как и Асенефа, родила двух сыновей. Это сближает Моисея с Иосифом и перебрасывает мост через разделяющие их 400 лет.

горе Божией. Эти слова характеризуют гору как святилище и предвосхищают события, описанные в гл. 19.

Хориву. Хорив и Синай часто используются как взаимозаменяющие понятия. Однако Хорив имеет более широкое значение, поскольку включает не только гору Синай, но и прилегающую к ней местность.

3:2 Ангел Господень. Этот образ обычно связан с Самим Богом (ст. 4). Ангел Господень обладает всей полнотой Божией власти (23:21; Быт 16:7; Быт 21:17). в пламени огня. Распространенный библейский образ Божиего присутствия (13:21; 19:18; Быт 3:24; ЗЦар. 18:24, 38).

3:3 куст. Обычный куст пылает сверхъестественным огнем, но не сгорает. Бог существует вне пространства, однако Он присутствует на этом месте, дабы призвать Моисея.

3:5 святая. Это место освящено Божиим присутствием (см. 19:23; 24:2). Вопрос о том, как приблизиться к святому Богу, является центральным вопросом книги Исход. Ответ содержится в прообразах скинии.

3:6 Бог отца твоего. Бог помнит обетования завета, данные патриархам, и называет Себя их Богом (см. Быт 26:24; 28:13; 31:42; 32:9). В отношении Моисея Бог выступает как «Бог отца твоего», а в отношении народа Израилева — как «Бог отцов ваших» (см. ст. 15), но, тем не менее, это Один и Тот же Бог.

3:8 Хананеев. Жители сирийско-палестинского побережья. Хепеев. См. ком. к Быт 10:15. Аморреев. См. ком. к Быт 10:16.

Ферезеев. Жители Ханаана в доизраильские времена. Это слово не является этнонимом какого-либо племени, а указывает на образ жизни и род деятельности — крестьяне.

Евеев. См. ком. к Быт 10:17.

Иевусеев. Коренное население Иерусалима, позднее побежденное Давидом (2Цар 5:6−9). .3:10 фараону. Аменхотепу II (1450−1425 гг. до Р.Х.).

3:11 кто я. Подобно Гедеону (Суд 6:15) и Иеремии (Иер 1:6), Моисей чувствует себя не подготовленным выполнить поручение Божие. Это первое из четырех возражений Моисея Господу.

3:12 знамение. Божие призвание будет подтверждено дальнейшими действиями Бога. Он не оставит Моисея и снова приведет его на ту же самую гору, где тот воздаст Ему хвалу. Слова «совершить служение» подразумевают, что Израиль, который служил египтянам, станет слугой Божиим.

3:13 как Ему имя? Ср. Быт 32:29. Этот вопрос звучит уже во второй раз. Моисей вопрошает от имени народа, но ответ интересует его самого. Чтобы быть уверенным в Божием избавлении и понять, что оно означает, нужно знать имя Того, Кому будут поклоняться израильтяне. Это имя является единственным именем Бога (в отличие от разных титулов), которое используется в книге Бытие, когда призывают Его (Быт 12:8; Быт 24:3; Быт 26:25). Личное имя было не просто формой обращения, оно являлось выражением сущности.

3:14 Я есмь Сущий. Букв.: «Я есмь Тот, Кто Я есмь». Господа невозможно ничему уподобить и нельзя никак определить. Он Сам определяет Себя Собою же и является Самосущим.

3:15 Господь. Яхве (Иегова). См. ком. к Быт 2:4; статью «Вот имя Мое»: самораскрытие Бога».

имя Мое на веки, и памятование о Мне из рода в род. Это имя Израиль мог теперь призывать и славить его в богослужении. В русском синодальном переводе ВЗ древнееврейское имя Яхве (YHWH) обычно переводится как «Господь», следуя практике Нового Завета и примеру иудеев, живших в период между Ветхим и Новым Заветами. Иудеи считали это имя святым, поэтому при чтении вслух текста ВЗ заменяли его именем Адонай (Мой Господь). Позднее при написании этого древнееврейского слова к еврейским согласным (YHWH) были добавлены гласные знаки, в результате чего получилось слово «Иегова». Лишь много веков спустя это слово стали произносить. В НЗ имя Господь применяется по отношению к Иисусу (напр., в Рим 10:13, где цитируется Иоиль 3:32).

3:16 старейшин. Букв.: «бородатых». Это главы семей, которые должны были представлять израильский народ.

3:17 молоко и мед. Библейское описание Ханаана.

3:18 отпусти нас. В этих словах выражено общее требование всего народа, основанное на воле Божией.

три дня. Возможно, выражение «на три дня пути» использовалось в то время для обозначения короткого промежутка времени.

3:19 Я знаю. Если не удастся уговорить фараона отпустить народ израильский ( так оно и произойдет), в дело вмешается Сам Господь.

3:21 пойдете не с пустыми руками. Бог заверяет, что годы рабства, проведенные израильтянами в Египте, будут вознаграждены (Быт 15:14).



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.