Иисус Навин 11 глава

Книга Иисуса Навина
Синодальный перевод → Новой Женевской Библии

Синодальный перевод

1 Услышав сие, Иавин, царь Асорский, послал к Иоваву, царю Мадонскому, и к царю Шимронскому, и к царю Ахсафскому,
2 и к царям, которые жили к северу на горе и на равнине с южной стороны Хиннарофа, и на низменных местах, и в Нафоф-Доре к западу,
3 к Хананеям, которые жили к востоку и к морю, к Аморреям и Хеттеям, к Ферезеям и к Иевусеям, жившим на горе, и к Евеям, жившим подле Ермона в земле Массифе.
4 И выступили они и всё ополчение их с ними, многочисленный народ, который множеством равнялся песку на берегу морском; и коней и колесниц было весьма много.
5 И собрались все цари сии, и пришли, и расположились станом вместе при водах Меромских, чтобы сразиться с Израилем.
6 Но Господь сказал Иисусу: не бойся их, ибо завтра, около сего времени, Я предам всех их на избиение сынам Израиля; коням же их перережь жилы и колесницы их сожги огнём.
7 Иисус и с ним весь народ, способный к войне, внезапно вышли на них к водам Меромским и напали на них.
8 И предал их Господь в руки Израильтян, и поразили они их, и преследовали их до Сидона великого и до Мисрефоф-Маима, и до долины Мицфы к востоку, и перебили их, так что никого из них не осталось, кто уцелел бы.
9 И поступил Иисус с ними так, как сказал ему Господь: коням их перерезал жилы и колесницы их сожёг огнём.
10 В то же время, возвратившись, Иисус взял Асор и царя его убил мечом (Асор же прежде был главою всех царств сих);
11 и побили всё дышащее, что было в нём, мечом, предав заклятию: не осталось ни одной души; а Асор сожёг он огнём.
12 И все города царей сих и всех царей их взял Иисус и побил мечом, предав их заклятию, как повелел Моисей, раб Господень;
13 впрочем, всех городов, лежавших на возвышенности, не жгли Израильтяне, кроме одного Асора, который сжёг Иисус.
14 А всю добычу городов сих и скот разграбили сыны Израилевы себе; людей же всех перебили мечом, так что истребили всех их: не оставили ни одной души.
15 Как повелел Господь Моисею, рабу Своему, так Моисей заповедал Иисусу, а Иисус так и сделал: не отступил ни от одного слова во всём, что повелел Господь Моисею.
16 Таким образом, Иисус взял всю эту нагорную землю, всю землю полуденную, всю землю Гошен и низменные места, и равнину и гору Израилеву, и низменные места,
17 от горы Халак, простирающейся к Сеиру, до Ваал-Гада в долине Ливанской, подле горы Ермона, и всех царей их взял, поразил их и убил.
18 Долгое время вёл Иисус войну со всеми сими царями.
19 Не было города, который заключил бы мир с сынами Израилевыми, кроме Евеев, жителей Гаваона: всё взяли они войною;
20 ибо от Господа было то, что они ожесточили сердце своё и войною встречали Израиля — для того, чтобы преданы были заклятию и чтобы не было им помилования, но чтобы истреблены были так, как повелел Господь Моисею.
21 В то же время пришёл Иисус и поразил Енакимов на горе, в Хевроне, в Давире, в Анаве, на всей горе Иудиной и на всей горе Израилевой; с городами их предал их Иисус заклятию;
22 не осталось ни одного из Енакимов в земле сынов Израилевых, остались только в Газе, в Гефе и в Азоте.
23 Таким образом, взял Иисус всю землю, как говорил Господь Моисею, и отдал её Иисус в удел Израильтянам, по разделению между коленами их. И успокоилась земля от войны.

Новой Женевской Библии

11:1−23 Это завершение повествования о том, как народ израильский овладел землей обетованной (ст. 16−23).

11:1−4 Ср. 10:1−5.

11:1 Услышав. См. ком. к 3:9.

Иавин, царь Асорский. Асор был важным городом северной Палестины (ст. 10); Иавин — возможно, наследственный титул его правителей (Суд 4:2).

11:2 на равнине. В долине реки Иордан.

Хиннарофа. Хиннароф (Киннереф) одно из названий Галилейского моря (Геннисаретского озера), 12:3.

в Нафоф-Доре. Побережье Средиземного моря.

11:3 к Хананеям... к Иевусеям. См. ком. к 3:10.

11:4 многочисленный народ. Никакая угроза, исходившая от хананеев, не помешает исполнению обетования Божиего.

11:6 не бойся. Обетование Божие (1:2−3, 9) вновь обещает победу, казалось бы, невозможную в сложившейся ситуации (ст. 4:5; ком. к 8:1; 10:8).

Я предам всех. Это выражение в древнееврейском языке имеет эмфатический характер. Оно идентично фразе «Я даю» (1:2).

11:8 предал... Господь. См. ст. 6.

11:11 предав заклятию. См. ком. к 6:16.

11:12 как повелел Моисей, раб Господень. Успех завоевателей здесь напрямую связан с выполнением указаний Моисея. Но повеления Моисея — это повеления Самого Господа, ибо Моисей был рабом Господним (см. ком. к 1:1−18; а также 1:1, 3; 5:15 и ком.). Тем самым указывается на тесную связь между обетованиями и велениями Божиими, так что вера и послушание Господу — неразрывны (см. 1:7 и ком.).

11:16 всю... землю. В принципе, вся земля уже принадлежала израильтянам, хотя по факту «земли брать в наследие остается еще очень много» (13:1).

11:18 Долгое время. Эти слова указывают на то, что повествование в предшествующих главах является чрезвычайно сжатым.

11:19 мир. Т.е. мирный договор (см. 9:6, 15).

11:20 от Господа было то, что они ожесточили сердце свое. Бог ожесточил сердца людей, дабы были исполнены Его замыслы. Тем не менее, этот акт Божией воли не противоречит Божественной справедливости и не исключает ответственности человека (ср. Исх 10:1−2; Рим 9:14−29).

11:21−22 Енакимов. Этот народ, живший в Ханаане, до такой степени внушал страх израильтянам, что их предыдущее поколение даже нарушило свои обязательства перед Богом (Чис 13:26−33; Втор 1:26−28). Разгромом енакимов завершается рассказ о том, как израильтяне, покорившиеся воле Господа, под предводительством Иисуса Навина завоевали землю обетованную (см. 14:12; 15:14).

11:23 успокоилась земля от войны. Подводится итог успешному завоеванию и, следовательно, исполнению обетования Божия, данного в 1:2−5 (см. 1:13; 21:45 и ком.).

Завоевание Ханаана (северное направление).



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.