1 Книга родоводу Ісуса Христа, Сина Давидового, Сина Авраамового.
2 Авраам породив Ісаака. Ісаак породив Якова. Яків породив Юду та братів його.
3 Юда породив Фареса і Зару від Тамари. Фарес породив Есрома. Есром породив Арама.
4 Арам породив Амінадава. Амінадав породив Наассона. Наассон породив Салмона.
5 Салмон породив Вооза від Рахави. Вооз породив Овида від Рути. Овид породив Єссея.
6 Єссей породив царя Давида. А [цар] Давид породив Соломона від дружини Урія.
7 Соломон породив Ровоама. Ровоам породив Авію. Авія породив Асафа.
8 Асаф породив Йосафата. Йосафат породив Йорама. Йорам породив Озію.
9 Озія породив Йоатама. Йоатам породив Ахаза. Ахаз породив Єзекію.
10 Єзекія породив Манасію. Манасія породив Амоса. Амос породив Йосію.
11 Йосія породив Єхонію та його братів під час вавилонського переселення.
12 А після вавилонського переселення Єхонія породив Салатиїла. Салатиїл породив Зоровавеля.
13 Зоровавель породив Авіюда. Авіюд породив Еліякима. Еліяким породив Азора.
14 Азор породив Садока. Садок породив Ахима. Ахим породив Еліюда.
15 Еліюд породив Елеазара. Елеазар породив Маттана. Маттан породив Якова.
16 Яків породив Йосифа, чоловіка Марії, від якої народився Ісус, названий Христом.
17 Усіх же поколінь, від Авраама до Давида, було чотирнадцять поколінь; і від Давида до вавилонського переселення — чотирнадцять поколінь; і від вавилонського переселення до Христа — ще чотирнадцять поколінь.
18 А народження Ісуса Христа відбулося так. Коли Його мати Марія була заручена з Йосифом, перш ніж вони зійшлися, виявилося, що вона мала в лоні від Духа Святого.
19 А Йосиф, її чоловік, будучи праведним і не бажаючи її ославити, вирішив таємно відпустити її.
20 Щойно він про це подумав, як ось Господній ангел з’явився йому вві сні, кажучи: Йосифе, сину Давидів, не бійся прийняти Марію, дружину свою, бо зачате в ній є від Духа Святого.
21 Вона ж народить Сина, і даси Йому ім’я Ісус [1] , бо Він спасе Свій народ від його гріхів.
22 Це ж усе сталося, щоби збулося Господнє слово, сказане через пророка:
23 Ось, діва матиме в лоні та народить Сина, і дадуть Йому ім’я Емануїл, що означає: З нами Бог.
24 Прокинувшись від сну, Йосиф учинив так, як наказав йому Господній ангел, і прийняв свою дружину;
25 і не пізнав її, аж поки вона не народила Сина свого [первонародженого], і дав Йому ім’я Ісус.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter

Євангелія від св. Матвія, 1 глава. Українська Біблія. Турконяк.

Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно, вы будете приятно удивлены.

ПОДДЕРЖАТЬ СЛУЖЕНИЕ

Матвія 1 глава в переводах:
Матвія 1 глава, комментарии:
  1. Новой Женевской Библии
  2. Толкование Мэтью Генри
  3. Комментарии МакДональда
  4. Толковая Библия Лопухина
  5. Комментарии Баркли
  6. Комментарии Джона Райла
  7. Толкования Августина
  8. Толкование Иоанна Златоуста
  9. Толкование Феофилакта Болгарского
  10. Новый Библейский Комментарий
  11. Лингвистический. Роджерс
  12. Комментарии Давида Стерна
  13. Библия говорит сегодня
  14. Комментарии Скоуфилда


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.