1 Пятра 4 глава

1-е Саборнае Пасланне святога апостала Пятра
Пераклад праваслаўнай царквы → Под редакцией Кулаковых

 
 

Дык вось, пако́лькі Хрыстос паку́таваў за нас пло́ццю, то і вы гэтаю са́маю ду́мкаю ўзбро́йцеся; бо хто паку́туе пло́ццю, той перастае́ грашы́ць,
 
Как Христос, когда был на земле, во плоти, страдания претерпел,1 так и вам следует вооружиться тем же решением, потому что тот, кто во плоти своей земной пострадал, — со грехом порвал,2

каб ужо не па чалаве́чых пажа́днасцях, а па волі Божай пражы́ць у плоці той час, які заста́ўся.
 
чтобы остаток дней своих во плоти прожить не в угоду страстям человеческим, но по воле Божьей.

Бо дастатко́ва таго, што вы ў мінулы час жыцця́ здзяйсня́лі волю язычнікаў, жывучы́ у распу́сце, пажа́днасцях (мужаложстве, скаталожстве, помыслах), п’янстве, гулянках, папойках і ў мярзотных ідаласлужэ́ннях;
 
Довольно и того уже, что в прошлом вы делали то, что делают язычники:3 предавались распутству, похотям, пьянству, разгулу, оргиям и мерзкому4 идолопоклонству.

таму яны і здзіўля́юцца, што вы не бежыце́ з імі на гэты разгу́л разбэ́шчанасці, і зневажа́юць вас;
 
А теперь, когда не участвуете вы вместе с ними в погоне за удовольствиями,5 их удивляет это, и они злословят вас;

яны даду́ць адказ Таму, Хто неўзаба́ве ма́е судзíць жывы́х і мёртвых.
 
но им придется, конечно, держать ответ перед Тем, Кто готов судить живых и мертвых.

Бо дзе́ля гэтага і мёртвым было́ да́дзена дабраве́сце, каб яны, бу́дучы асу́джаны як людзі ў плоці, жылí па Богу ду́хам.
 
Потому-то Благая Весть и была тем возвещена, кого нет уж в живых,6 чтобы они, хотя и подлежат Суду, как люди из плоти и крови, в духе своем могли бы жить по воле Божьей.7

Але наблíзіўся кане́ц усяму. Таму будзьце разва́жлівымі і пíльнымі ў малітвах.
 
Близится конец всему. Будьте же здравы умом и трезвы, чтобы могли вы молиться.

А перш за ўсё ма́йце шчы́рую любоў адзін да аднаго́, бо любоў пакрыва́е мноства грахоў;
 
Главное, горячо любите друг друга, ибо «любовь покрывает многие грехи».8

будзьце гасцíннымі адзін да аднаго без нарака́ння;
 
Принимайте друг друга в домах своих без досады, а только радушно.

кожны служы́це адзін аднаму тым да́рам, які ён атрыма́ў, як добрыя домаўпра́ўнікі разнаста́йнай благада́ці Божай.
 
Пусть каждый из вас пользуется тем даром, какой получил от Бога, чтобы служить другим, верно распоряжаясь всяким даром благодати9 Божьей.

Калі хто гаворыць, няхай гаворыць як словы Божыя; калі хто слу́жыць, няхай слу́жыць па сіле, якую дае́ Бог, каб ва ўсім праслаўля́ўся Бог праз Іісуса Хрыста, Якому слава і ўла́да на ве́кі вякоў. Амінь.
 
Если проповедует кто — пусть слова его звучат как слова Божии; кто служит — пусть совершает это силой, которой Бог наделяет его, дабы во всем был прославлен Бог через Иисуса Христа, Которому слава и власть во веки веков! Аминь.10

Узлю́бленыя! агню́, які сярод вас і які для выпрабава́ння вам да́дзены, не здзіўля́йцеся, бы́ццам адбыва́ецца з вамі нешта дзíўнае;
 
Дорогие мои,11 пусть не покажется вам странным, что постигает вас огонь страданий для испытания вашего; не думайте, что нечто необычайное с вами происходит.

але паколькі вы ўдзе́льнічаеце ў Хрыстовых паку́тах, ра́дуйцеся, каб і ў час яўле́ння славы Яго вы ра́даваліся і лікава́лі.
 
Напротив, радуйтесь, что и вы сподобились разделить страдания Христовы: когда откроется слава Его, радости вашей не будет конца.12

Калі га́ньбяць вас за імя́ Хрыстова, то блажэ́нныя вы, бо Дух славы, Дух Божы спачыва́е на вас: імі Ён зневажа́ецца, а вамі праслаўля́ецца.
 
Если злословят вас за имя Христово, блаженны вы, ибо Дух Божий, Дух славы, пребывает с вами.13

Абы́ толькі не паку́таваў хто з вас як забо́йца, ці зло́дзей, ці злачы́нец, ці як той, хто ўме́шваецца ў чужо́е;
 
Только не был бы кто из вас наказан как убийца или как вор, или еще какой преступник, или как тот, кто нос свой сует в чужие дела.14

калі ж як Хрысція́нін, то няхай не саро́меецца, а няхай праслаўля́е Бога за такую до́лю.
 
Если кто-то страдает из-за того, что он христианин, нечего ему стыдиться, пусть славит Бога, что может носить это имя.15

Бо пара́ пача́цца суду́ з дому Божага; і калі спярша́ з нас пачне́цца, то які канец тым, хто не скара́ецца Дабраве́сцю Божаму́
 
Ибо теперь самое время начаться Суду, и начнется он с народа Божьего. Если первыми мы будем судимы, то какой же конец ждет не покоряющихся Благой Божьей Вести? Как написано:

І калі пра́ведны ледзь спаса́ецца, то бязбо́жны і грэ́шны дзе апыне́цца́
 
«Если даже праведник с трудом может быть спасен, что же станется с нечестивым и грешным16

Дык вось, тыя, што паку́туюць па волі Божай, няхай Яму, як вернаму Ствары́целю, ду́шы свае аддаду́ць, ро́бячы дабро.
 
Так что те, кто страдает по воле Божией, пусть полностью доверятся17 Творцу, всегда верному, и продолжают творить добро.

Примечания:

 
 
Под редакцией Кулаковых
1  [1] — Букв.: итак, как Христос пострадал плотью.
1  [2] — Букв.: перестал грешить.
3  [3] — Или: вы делали то, к чему устремлены все помыслы язычников.
3  [4] — Или: преступному.
4  [5] — Букв.: вы не бежите вместе с ними в том же потоке разгула/скверны.
6  [6] — Букв.: мертвым.
6  [7] — Букв.: чтобы судимы были как люди во плоти и жили по Богу в духе; друг. возм пер.: чтобы они могли быть и судимы, как все люди, и могли обрести бессмертие, и жить по воле Божьей.
8  [8] — Притч 10:12.
10  [9] — 0 Букв.: как хорошие управляющие — греч. ойкономос — многообразной благодати.
11  [10] — См. в Словаре Аминь.
12  [11] — Букв.: любимые.
13  [12] — Букв.: чтобы… радоваться вам с ликованьем.
14  [13] — Некот. рукописи добавляют: теми Он хулится, а вами — прославляется.
15  [14] — Возможно, речь идет о христианах, пытавшихся неразумно, в порыве ревности, осуждать языческие обычаи и их образ жизни.
16  [15] — Букв.: Бога в этом имени (в некот. рукописях: за такую участь).
18  [16] — Притч 11:31 (LXX).
19  [17] — Букв.: вверят души свои.
 


2007–2024. Зроблена з любоўю для тых, што любяць і шукаюць Бога. Калі ў вас ёсць пытанні ці пажаданні, то пішыце нам: bible-man@mail.ru.