Другі закон 19 глава

Другі закон
Пераклад Васіля Сёмухі → Синодальный перевод

 
 

Калі Гасподзь, Бог твой, зьнішчыць народы, чыю зямлю дае табе Гасподзь, Бог твой, і ты ўступіш у спадчыну пасьля іх і аселішся ў гарадах іхніх і дамах іхніх,
 
Когда Господь, Бог твой, истребит народы, которых землю даёт тебе Господь, Бог твой, и ты вступишь в наследие после них, и поселишься в городах их и домах их,

тады выдзелі сабе тры гарады сярод зямлі тваёй, якую Гасподзь, Бог твой, дае табе ў валоданьне;
 
тогда отдели себе три города среди земли твоей, которую Господь, Бог твой, даёт тебе во владение;

пракладзі сабе дарогу і падзялі на тры часткі ўсю зямлю тваю, якую Гасподзь, Бог твой, дае табе ў дзялянку; яны будуць служыць сховішчам кожнаму забойцу.
 
устрой себе дорогу и раздели на три части всю землю твою, которую Господь, Бог твой, даёт тебе в удел; они будут служить убежищем всякому убийце.

І вось які забойца можа ўцякаць туды і заставацца жывым: хто заб’е блізкага свайго без намыслу, ня быўшы ворагам яму ўчора і заўчора;
 
И вот какой убийца может убегать туда и остаться жив: кто убьёт ближнего своего без намерения, не быв врагом ему вчера и третьего дня;

хто пойдзе зь блізкім сваім у лес сячы дровы, і размахнецца рука яго зь сякерай, каб сьсячы дрэва, і саскочыць жалеза з тапарышча і трапіць у блізкага, і той памрэ, — такі няхай уцячэ ў адзін з гарадоў тых, каб застацца жывым,
 
кто пойдёт с ближним своим в лес рубить дрова, и размахнётся рука его с топором, чтобы срубить дерево, и соскочит железо с топорища и попадёт в ближнего, и он умрёт, — такой пусть убежит в один из городов тех, чтоб остаться живым,

каб помсьнік за кроў у гарачцы сэрца свайго не пагнаўся за забойцам і не дагнаў яго, калі далёкая будзе дарога, і не забіў яго, тым часам як ён ня мае быць асуджаны на сьмерць, бо ня быў ворагам яму ўчора і заўчора;
 
дабы мститель за кровь в горячности сердца своего не погнался за убийцею и не настиг его, если далёк будет путь, и не убил его, между тем как он не подлежит осуждению на смерть, ибо не был врагом ему вчера и третьего дня;

таму я і даў табе загад, кажучы: выдзелі сабе тры гарады.
 
посему я и дал тебе повеление, говоря: отдели себе три города.

А калі Гасподзь, Бог твой, пашырыць межы твае, як Ён прысягаўся бацькам тваім, і дасьць табе ўсю зямлю, якую Ён абяцаў даць бацькам тваім,
 
Когда же Господь, Бог твой, распространит пределы твои, как Он клялся отцам твоим, и даст тебе всю землю, которую Он обещал дать отцам твоим,

калі ты будзеш старацца выконваць усе гэтыя запаведзі, якія я наказваю табе сёньня, любіць Госпада Бога твайго ўсе дні, тады да гэтых трох гарадоў дадай яшчэ тры гарады,
 
если ты будешь стараться исполнять все сии заповеди, которые я заповедую тебе сегодня, любить Господа, Бога твоего, и ходить путями Его во все дни, — тогда к сим трём городам прибавь ещё три города,

каб не пралівалася кроў невінаватага сярод зямлі тваёй, якую Гасподзь, Бог твой, дае табе ў дзялянку, і каб ня было на табе крыві.
 
дабы не проливалась кровь невинного среди земли твоей, которую Господь, Бог твой, даёт тебе в удел, и чтобы не было на тебе вины крови.

Але калі хто будзе ворагам блізкаму свайму і будзе падпільноўваць яго, і паўстане на яго і заб’е яго да сьмерці, і ўцячэ ў адзін з гарадоў тых,
 
Но если кто будет врагом ближнему своему и будет подстерегать его, и восстанет на него и убьёт его до смерти, и убежит в один из городов тех,

дык старэйшыны горада ягонага павінны паслаць, каб узяць яго адтуль і перадаць яго ў рукі помсьніка за кроў, каб ён памёр;
 
то старейшины города его должны послать, чтобы взять его оттуда и предать его в руки мстителя за кровь, чтоб он умер;

хай ня літуе яго вока тваё; змый зь Ізраіля кроў невінаватага і будзе табе добра.
 
да не пощадит его глаз твой; смой с Израиля кровь невинного, и будет тебе хорошо.

Не парушай мяжы блізкага твайго, якую паклалі продкі ў дзялянцы тваёй, што дасталася табе на зямлі, якую Гасподзь, Бог твой, дае табе ў валоданьне.
 
Не нарушай межи ближнего твоего, которую положили предки в уделе твоём, доставшемся тебе в земле, которую Господь, Бог твой, даёт тебе во владение.

Ня досыць аднаго сьведкі супроць каго-небудзь у якой-небудзь віне і ў якім-небудзь злачынстве і ў якім-небудзь грэху, якім ён згрэшыць: пры словах двух сьведкаў, альбо пры словах трох сьведкаў адбудзецца справа.
 
Недостаточно одного свидетеля против кого-либо в какой-нибудь вине и в каком-нибудь преступлении и в каком-нибудь грехе, которым он согрешит: при словах двух свидетелей, или при словах трёх свидетелей состоится дело.

Калі выступіць супроць каго сьведка несправядлівы, вінавацячы яго ў злачынстве,
 
Если выступит против кого свидетель несправедливый, обвиняя его в преступлении,

дык няхай стануць абодва гэтыя чалавекі, у якіх цяжбіна, прад Госпадам, перад сьвятарамі і перад судзьдзямі, якія будуць у тыя дні;
 
то пусть предстанут оба сии человека, у которых тяжба, пред Господа, пред священников и пред судей, которые будут в те дни;

судзьдзі павінны добра прасачыць, і калі сьведка той — сьведка фальшывы, фальшывае данёс на брата свайго,
 
судьи должны хорошо исследовать, и если свидетель тот свидетель ложный, ложно донёс на брата своего,

дык зрабеце яму тое, што ён намышляў зрабіць брату свайму; і гэтак вынішчы зло спасярод сябе;
 
то сделайте ему то, что он умышлял сделать брату своему; и так истреби зло из среды себя;

і астатнія пачуюць, і збаяцца і ня будуць болей рабіць такога зла сярод цябе;
 
и прочие услышат, и убоятся, и не станут впредь делать такое зло среди тебя;

хай ня літуе вока тваё: душу за душу, вока за вока, зуб за зуб, руку за руку, нагу за нагу.
 
да не пощадит его глаз твой: душу за душу, глаз за глаз, зуб за зуб, руку за руку, ногу за ногу.



2007–2024. Зроблена з любоўю для тых, што любяць і шукаюць Бога. Калі ў вас ёсць пытанні ці пажаданні, то пішыце нам: bible-man@mail.ru.