Deuteronomy 19 глава

Deuteronomy
Darby Bible Translation → Синодальный перевод

 
 

When Jehovah thy God hath cut off the nations whose land Jehovah thy God giveth thee, and thou hast dispossessed them, and dwellest in their cities and in their houses,
 
Когда Господь, Бог твой, истребит народы, которых землю даёт тебе Господь, Бог твой, и ты вступишь в наследие после них, и поселишься в городах их и домах их,

thou shalt separate three cities for thyself in the midst of thy land, which Jehovah thy God giveth thee to possess.
 
тогда отдели себе три города среди земли твоей, которую Господь, Бог твой, даёт тебе во владение;

Thou shalt prepare thee the way, and divide the territory of thy land, which Jehovah thy God giveth thee to inherit, into three parts, so that every slayer may flee thither.
 
устрой себе дорогу и раздели на три части всю землю твою, которую Господь, Бог твой, даёт тебе в удел; они будут служить убежищем всякому убийце.

And this is the case of the slayer who shall flee thither that he may live: he that smiteth his neighbour unwittingly, whom he hated not previously;
 
И вот какой убийца может убегать туда и остаться жив: кто убьёт ближнего своего без намерения, не быв врагом ему вчера и третьего дня;

as when he goeth into the wood with his neighbour to hew wood, and his hand fetcheth a stroke with the axe to cut down the tree, and the iron slippeth from the handle, and lighteth upon his neighbour, that he die; such an one shall flee unto one of these cities, and live;
 
кто пойдёт с ближним своим в лес рубить дрова, и размахнётся рука его с топором, чтобы срубить дерево, и соскочит железо с топорища и попадёт в ближнего, и он умрёт, — такой пусть убежит в один из городов тех, чтоб остаться живым,

lest the avenger of blood pursue the manslayer, while his heart is hot, and overtake him, because the way is long, and smite him mortally; whereas he was not worthy of death, since he hated him not previously.
 
дабы мститель за кровь в горячности сердца своего не погнался за убийцею и не настиг его, если далёк будет путь, и не убил его, между тем как он не подлежит осуждению на смерть, ибо не был врагом ему вчера и третьего дня;

Therefore I command thee, saying, Thou shalt separate three cities for thyself.
 
посему я и дал тебе повеление, говоря: отдели себе три города.

And if Jehovah thy God enlarge thy border, as he hath sworn unto thy fathers, and give thee all the land which he promised to give unto thy fathers
 
Когда же Господь, Бог твой, распространит пределы твои, как Он клялся отцам твоим, и даст тебе всю землю, которую Он обещал дать отцам твоим,

(if thou keep all this commandment to do it, which I command thee this day, to love Jehovah thy God, and to walk in his ways continually), then shalt thou add three cities more for thyself to these three,
 
если ты будешь стараться исполнять все сии заповеди, которые я заповедую тебе сегодня, любить Господа, Бога твоего, и ходить путями Его во все дни, — тогда к сим трём городам прибавь ещё три города,

that innocent blood be not shed in the midst of thy land which Jehovah thy God giveth thee for an inheritance, and blood come not upon thee.
 
дабы не проливалась кровь невинного среди земли твоей, которую Господь, Бог твой, даёт тебе в удел, и чтобы не было на тебе вины крови.

But if a man hate his neighbour, and lie in wait for him, and rise up against him, and smite him mortally that he die, and he flee into one of these cities,
 
Но если кто будет врагом ближнему своему и будет подстерегать его, и восстанет на него и убьёт его до смерти, и убежит в один из городов тех,

then the elders of his city shall send and fetch him thence, and deliver him into the hand of the avenger of blood, that he may die.
 
то старейшины города его должны послать, чтобы взять его оттуда и предать его в руки мстителя за кровь, чтоб он умер;

Thine eye shall not spare him; and thou shalt put away innocent blood from Israel, that it may be well with thee.
 
да не пощадит его глаз твой; смой с Израиля кровь невинного, и будет тебе хорошо.

Thou shalt not remove thy neighbour's landmark, which they of old time have fixed in thine inheritance, which thou shalt inherit in the land which Jehovah thy God giveth thee to possess.
 
Не нарушай межи ближнего твоего, которую положили предки в уделе твоём, доставшемся тебе в земле, которую Господь, Бог твой, даёт тебе во владение.

One witness shall not rise up against a man for any iniquity, and for any sin, in any sin that he sinneth: at the mouth of two witnesses, or at the mouth of three witnesses, shall a matter be established.
 
Недостаточно одного свидетеля против кого-либо в какой-нибудь вине и в каком-нибудь преступлении и в каком-нибудь грехе, которым он согрешит: при словах двух свидетелей, или при словах трёх свидетелей состоится дело.

If an unrighteous witness rise up against any man to testify against him of an offence;
 
Если выступит против кого свидетель несправедливый, обвиняя его в преступлении,

then both the men between whom the controversy is shall stand before Jehovah, before the priests and the judges that shall be in those days;
 
то пусть предстанут оба сии человека, у которых тяжба, пред Господа, пред священников и пред судей, которые будут в те дни;

and the judges shall make thorough inquiry; and if the witness be a false witness, and he have testified falsely against his brother,
 
судьи должны хорошо исследовать, и если свидетель тот свидетель ложный, ложно донёс на брата своего,

then shall ye do unto him as he had thought to have done unto his brother; and thou shalt put evil away from thy midst.
 
то сделайте ему то, что он умышлял сделать брату своему; и так истреби зло из среды себя;

And those that remain shall hear, and fear, and shall henceforth commit no more any such evil in thy midst.
 
и прочие услышат, и убоятся, и не станут впредь делать такое зло среди тебя;

And thine eye shall not spare: life for life, eye for eye, tooth for tooth, hand for hand, foot for foot.
 
да не пощадит его глаз твой: душу за душу, глаз за глаз, зуб за зуб, руку за руку, ногу за ногу.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.