Deuteronomy 19 глава

Deuteronomy
New American Standard Bible → Синодальный перевод

 
 

“When the LORD your God cuts off the nations, whose land the LORD your God gives you, and you dispossess them and settle in their cities and in their houses,
 
Когда Господь, Бог твой, истребит народы, которых землю даёт тебе Господь, Бог твой, и ты вступишь в наследие после них, и поселишься в городах их и домах их,

you shall set aside three cities for yourself in the midst of your land, which the LORD your God gives you to possess.
 
тогда отдели себе три города среди земли твоей, которую Господь, Бог твой, даёт тебе во владение;

“You shall prepare the roads for yourself, and divide into three parts the territory of your land which the LORD your God will give you as a possession, so that any manslayer may flee there.
 
устрой себе дорогу и раздели на три части всю землю твою, которую Господь, Бог твой, даёт тебе в удел; они будут служить убежищем всякому убийце.

“Now this is the case of the manslayer who may flee there and live: when he kills his friend unintentionally, not hating him previously —
 
И вот какой убийца может убегать туда и остаться жив: кто убьёт ближнего своего без намерения, не быв врагом ему вчера и третьего дня;

as when a man goes into the forest with his friend to cut wood, and his hand swings the axe to cut down the tree, and the iron head slips off the handle and strikes his friend so that he dies — he may flee to one of these cities and live;
 
кто пойдёт с ближним своим в лес рубить дрова, и размахнётся рука его с топором, чтобы срубить дерево, и соскочит железо с топорища и попадёт в ближнего, и он умрёт, — такой пусть убежит в один из городов тех, чтоб остаться живым,

otherwise the avenger of blood might pursue the manslayer in the heat of his anger, and overtake him, because the way is long, and take his life, though he was not deserving of death, since he had not hated him previously.
 
дабы мститель за кровь в горячности сердца своего не погнался за убийцею и не настиг его, если далёк будет путь, и не убил его, между тем как он не подлежит осуждению на смерть, ибо не был врагом ему вчера и третьего дня;

“Therefore, I command you, saying, ‘You shall set aside three cities for yourself.’
 
посему я и дал тебе повеление, говоря: отдели себе три города.

“If the LORD your God enlarges your territory, just as He has sworn to your fathers, and gives you all the land which He promised to give your fathers —
 
Когда же Господь, Бог твой, распространит пределы твои, как Он клялся отцам твоим, и даст тебе всю землю, которую Он обещал дать отцам твоим,

if you carefully observe all this commandment which I command you today, to love the LORD your God, and to walk in His ways always — then you shall add three more cities for yourself, besides these three.
 
если ты будешь стараться исполнять все сии заповеди, которые я заповедую тебе сегодня, любить Господа, Бога твоего, и ходить путями Его во все дни, — тогда к сим трём городам прибавь ещё три города,

“So innocent blood will not be shed in the midst of your land which the LORD your God gives you as an inheritance, and bloodguiltiness be on you.
 
дабы не проливалась кровь невинного среди земли твоей, которую Господь, Бог твой, даёт тебе в удел, и чтобы не было на тебе вины крови.

“But if there is a man who hates his neighbor and lies in wait for him and rises up against him and strikes him so that he dies, and he flees to one of these cities,
 
Но если кто будет врагом ближнему своему и будет подстерегать его, и восстанет на него и убьёт его до смерти, и убежит в один из городов тех,

then the elders of his city shall send and take him from there and deliver him into the hand of the avenger of blood, that he may die.
 
то старейшины города его должны послать, чтобы взять его оттуда и предать его в руки мстителя за кровь, чтоб он умер;

“You shall not pity him, but you shall purge the blood of the innocent from Israel, that it may go well with you.
 
да не пощадит его глаз твой; смой с Израиля кровь невинного, и будет тебе хорошо.

“You shall not move your neighbor’s boundary mark, which the ancestors have set, in your inheritance which you will inherit in the land that the LORD your God gives you to possess.
 
Не нарушай межи ближнего твоего, которую положили предки в уделе твоём, доставшемся тебе в земле, которую Господь, Бог твой, даёт тебе во владение.

“A single witness shall not rise up against a man on account of any iniquity or any sin which he has committed; on the evidence of two or three witnesses a matter shall be confirmed.
 
Недостаточно одного свидетеля против кого-либо в какой-нибудь вине и в каком-нибудь преступлении и в каком-нибудь грехе, которым он согрешит: при словах двух свидетелей, или при словах трёх свидетелей состоится дело.

“If a malicious witness rises up against a man to accuse him of wrongdoing,
 
Если выступит против кого свидетель несправедливый, обвиняя его в преступлении,

then both the men who have the dispute shall stand before the LORD, before the priests and the judges who will be in office in those days.
 
то пусть предстанут оба сии человека, у которых тяжба, пред Господа, пред священников и пред судей, которые будут в те дни;

“The judges shall investigate thoroughly, and if the witness is a false witness and he has accused his brother falsely,
 
судьи должны хорошо исследовать, и если свидетель тот свидетель ложный, ложно донёс на брата своего,

then you shall do to him just as he had intended to do to his brother. Thus you shall purge the evil from among you.
 
то сделайте ему то, что он умышлял сделать брату своему; и так истреби зло из среды себя;

“The rest will hear and be afraid, and will never again do such an evil thing among you.
 
и прочие услышат, и убоятся, и не станут впредь делать такое зло среди тебя;

“Thus you shall not show pity: life for life, eye for eye, tooth for tooth, hand for hand, foot for foot.
 
да не пощадит его глаз твой: душу за душу, глаз за глаз, зуб за зуб, руку за руку, ногу за ногу.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.