1 Иоанна 4 глава

Первое соборное послание святого апостола Иоанна
Перевод Еп. Кассиана → Елизаветинская Библия

 
 

Возлюбленные, не всякому духу верьте, но испытывайте духов, от Бога ли они, потому что много лжепророков вышло в мир.
 
Возлю́бленнїи, не всѧ́комѹ дѹ́хѹ вѣ́рѹйте, но и҆скѹша́йте дѹ́хи, а҆́ще ѿ бг҃а сѹ́ть: ѩ҆́кѡ мно́зи лжепроро́цы и҆зыдо́ша въ мі́ръ.

Вы познаёте Духа Божия так: всякий дух, который исповедует Иисуса Христа, пришедшего во плоти, есть от Бога,
 
Ѡ҆ се́мъ познава́йте дх҃а бж҃їѧ и҆ дѹ́ха ле́стча: всѧ́къ дх҃ъ, и҆́же и҆сповѣ́дѹетъ ї҆и҃са хр҇та̀ во пл҃ти прише́дша, ѿ бг҃а є҆́сть:

и всякий дух, который не исповедует Иисуса, не есть от Бога; и это — дух антихриста, о котором вы слышали, что он грядет, и теперь он уже в мире.
 
и҆ всѧ́къ дѹ́хъ, и҆́же не и҆сповѣ́дѹетъ ї҆и҃са хр҇та̀ во пл҃ти прише́дша, ѿ бг҃а нѣ́сть: и҆ се́й є҆́сть а҆нті́хрїстовъ, є҆го́же слы́шасте, ѩ҆́кѡ грѧде́тъ, и҆ нн҃ѣ въ мі́рѣ є҆́сть ѹ҆жѐ.

Вы же от Бога, дети, и победили их, потому что Тот, Кто в вас, больше того, кто в мире.
 
Вы̀ ѿ бг҃а є҆стѐ, ча҄дца, и҆ побѣди́сте тѣ́хъ: ѩ҆́кѡ бо́лїй є҆́сть и҆́же въ ва́съ, не́жели и҆́же въ мі́рѣ.

Они от мира; поэтому они говорят по-мирски, и мир их слушает.
 
Ѻ҆нѝ ѿ мі́ра сѹ́ть: сегѡ̀ ра́ди ѿ мі́ра глаго́лютъ, и҆ мі́ръ тѣ́хъ послѹ́шаетъ.

Мы от Бога: знающий Бога слушает нас; кто не от Бога, тот не слушает нас. По этому мы узнаём духа истины и духа заблуждения.
 
Мы̀ ѿ бг҃а є҆смы̀: и҆́же зна́етъ бг҃а, послѹ́шаетъ на́съ, и҆ и҆́же нѣ́сть ѿ бг҃а, не послѹ́шаетъ на́съ. Ѡ҆ се́мъ познава́емъ дх҃а и҆́стины и҆ дѹ́ха ле́стча.

Возлюбленные, будем любить друг друга, потому что любовь — от Бога, и всякий любящий рожден от Бога и знает Бога.
 
Возлю́бленнїи, возлю́бимъ дрѹ́гъ дрѹ́га, ѩ҆́кѡ любы̀ ѿ бг҃а є҆́сть, и҆ всѧ́къ любѧ́й ѿ бг҃а рожде́нъ є҆́сть, и҆ зна́етъ бг҃а:

Не любящий не познал Бога, потому что Бог есть любовь.
 
а҆ не любѧ́й не позна̀ бг҃а, ѩ҆́кѡ бг҃ъ любы̀ є҆́сть.

Любовь Божия была явлена в нас в том, что Бог послал в мир Сына Своего Единородного, чтобы мы получили жизнь чрез Него.
 
Ѡ҆ се́мъ ѩ҆ви́сѧ любы̀ бж҃їѧ въ на́съ, ѩ҆́кѡ сн҃а своего̀ є҆диноро́днаго посла̀ бг҃ъ въ мі́ръ, да жи́ви бѹ́демъ и҆́мъ.

Любовь в том, что не мы возлюбили Бога, но что Он возлюбил нас и послал Сына Своего как умилостивление за грехи наши.
 
Ѡ҆ се́мъ є҆́сть любы̀, не ѩ҆́кѡ мы̀ возлюби́хомъ бг҃а, но ѩ҆́кѡ то́й возлюбѝ на́съ, и҆ посла̀ сн҃а своего̀ ѡ҆чище́нїе ѡ҆ грѣсѣ́хъ на́шихъ.

Возлюбленные, если Бог так возлюбил нас, то и мы должны любить друг друга.
 
(За҄.) Возлю́бленнїи, а҆́ще си́це возлюби́лъ є҆́сть на́съ бг҃ъ, и҆ мы̀ до́лжни є҆смы̀ дрѹ́гъ дрѹ́га люби́ти.

Бога никто никогда не созерцал: если мы любим друг друга. Бог пребывает в нас, и любовь Его совершенна в нас.
 
(За҄.) Бг҃а никто́же нигдѣ́же ви́дѣ. А҆́ще дрѹ́гъ дрѹ́га лю́бимъ, бг҃ъ въ на́съ пребыва́етъ, и҆ любы̀ є҆гѡ̀ соверше́нна є҆́сть въ на́съ.

Что мы в Нем пребываем, и Он в нас, мы по тому узнаём, что Он от Духа Своего дал нам.
 
Ѡ҆ се́мъ разѹмѣ́емъ, ѩ҆́кѡ въ не́мъ пребыва́емъ, и҆ то́й въ на́съ, ѩ҆́кѡ ѿ дх҃а своегѡ̀ да́лъ є҆́сть на́мъ.

И мы созерцали и свидетельствуем, что Отец послал Сына Спасителем мира.
 
И҆ мы̀ ви́дѣхомъ и҆ свидѣ́телствѹемъ, ѩ҆́кѡ ѻ҆ц҃ъ посла̀ сн҃а сп҃си́телѧ мі́рѹ.

Кто исповедует, что Иисус есть Сын Божий, в том пребывает Бог, и он в Боге.
 
И҆́же а҆́ще и҆сповѣ́сть, ѩ҆́кѡ ї҆и҃съ є҆́сть сн҃ъ бж҃їй, бг҃ъ въ не́мъ пребыва́етъ, и҆ то́й въ бз҃ѣ.

И мы познали любовь, которую Бог имеет к нам, и уверовали в неё. Бог есть любовь, и пребывающий в любви, в Боге пребывает, и Бог в нем пребывает.
 
И҆ мы̀ позна́хомъ и҆ вѣ́ровахомъ любо́вь, ю҆́же и҆́мать бг҃ъ къ на́мъ. Бг҃ъ любы̀ є҆́сть, и҆ пребыва́ѧй въ любвѝ въ бз҃ѣ пребыва́етъ, и҆ бг҃ъ въ не́мъ пребыва́етъ.

Любовь достигла с нами такого совершенства, что мы имеем дерзновение в день суда, потому что каков Он, таковы и мы в этом мире.
 
Ѡ҆ се́мъ соверша́етсѧ любы̀ съ на́ми, да дерзнове́нїе и҆́мамы въ де́нь сѹ́дный, занѐ, ѩ҆́коже ѻ҆́нъ є҆́сть, и҆ мы̀ є҆смы̀ въ мі́рѣ се́мъ.

В любви нет страха, но совершенная любовь изгоняет страх, потому что в страхе есть мучение; а боящийся не совершен в любви.
 
Стра́ха нѣ́сть въ любвѝ, но соверше́нна любы̀ во́нъ и҆згонѧ́етъ стра́хъ, ѩ҆́кѡ стра́хъ мѹ́кѹ и҆́мать: боѧ́йсѧ же не соверши́сѧ въ любвѝ.

Мы любим, потому что Он Сам первый возлюбил нас.
 
Мы̀ лю́бимъ є҆го̀, ѩ҆́кѡ то́й пе́рвѣе возлюби́лъ є҆́сть на́съ.

Если кто скажет: я люблю Бога, а брата своего ненавидит, он лжец, ибо не любящий брата своего, которого он видел, не может любить Бога, Которого не видел.
 
(За҄ 74.) А҆́ще кто̀ рече́тъ, ѩ҆́кѡ люблю̀ бг҃а, а҆ бра́та своего̀ ненави́дитъ, ло́жь є҆́сть: и҆́бо не любѧ́й бра́та своегѡ̀, є҆го́же ви́дѣ, бг҃а, є҆гѡ́же не ви́дѣ, ка́кѡ мо́жетъ люби́ти;

И мы имеем эту заповедь от Него, чтобы любящий Бога любил и брата своего.
 
И҆ сїю̀ за́повѣдь и҆́мамы ѿ негѡ̀, да любѧ́й бг҃а лю́битъ и҆ бра́та своего̀.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.