1 Иоанна 4 глава

Первое соборное послание святого апостола Иоанна
Перевод Еп. Кассиана → New King James Version

 
 

Возлюбленные, не всякому духу верьте, но испытывайте духов, от Бога ли они, потому что много лжепророков вышло в мир.
 
Beloved, do not believe every spirit, but test the spirits, whether they are of God; because many false prophets have gone out into the world.

Вы познаёте Духа Божия так: всякий дух, который исповедует Иисуса Христа, пришедшего во плоти, есть от Бога,
 
By this you know the Spirit of God: Every spirit that confesses that Jesus Christ has come in the flesh is of God,

и всякий дух, который не исповедует Иисуса, не есть от Бога; и это — дух антихриста, о котором вы слышали, что он грядет, и теперь он уже в мире.
 
and every spirit that does not confess [a]that Jesus [b]Christ has come in the flesh is not of God. And this is the spirit of the Antichrist, which you have heard was coming, and is now already in the world.

Вы же от Бога, дети, и победили их, потому что Тот, Кто в вас, больше того, кто в мире.
 
You are of God, little children, and have overcome them, because He who is in you is greater than he who is in the world.

Они от мира; поэтому они говорят по-мирски, и мир их слушает.
 
They are of the world. Therefore they speak as of the world, and the world hears them.

Мы от Бога: знающий Бога слушает нас; кто не от Бога, тот не слушает нас. По этому мы узнаём духа истины и духа заблуждения.
 
We are of God. He who knows God hears us; he who is not of God does not hear us. By this we know the spirit of truth and the spirit of error.

Возлюбленные, будем любить друг друга, потому что любовь — от Бога, и всякий любящий рожден от Бога и знает Бога.
 
Beloved, let us love one another, for love is of God; and everyone who loves is born of God and knows God.

Не любящий не познал Бога, потому что Бог есть любовь.
 
He who does not love does not know God, for God is love.

Любовь Божия была явлена в нас в том, что Бог послал в мир Сына Своего Единородного, чтобы мы получили жизнь чрез Него.
 
In this the love of God was manifested toward us, that God has sent His only begotten Son into the world, that we might live through Him.

Любовь в том, что не мы возлюбили Бога, но что Он возлюбил нас и послал Сына Своего как умилостивление за грехи наши.
 
In this is love, not that we loved God, but that He loved us and sent His Son to be the propitiation for our sins.

Возлюбленные, если Бог так возлюбил нас, то и мы должны любить друг друга.
 
Beloved, if God so loved us, we also ought to love one another.

Бога никто никогда не созерцал: если мы любим друг друга. Бог пребывает в нас, и любовь Его совершенна в нас.
 
No one has seen God at any time. If we love one another, God abides in us, and His love has been perfected in us.

Что мы в Нем пребываем, и Он в нас, мы по тому узнаём, что Он от Духа Своего дал нам.
 
By this we know that we abide in Him, and He in us, because He has given us of His Spirit.

И мы созерцали и свидетельствуем, что Отец послал Сына Спасителем мира.
 
And we have seen and testify that the Father has sent the Son as Savior of the world.

Кто исповедует, что Иисус есть Сын Божий, в том пребывает Бог, и он в Боге.
 
Whoever confesses that Jesus is the Son of God, God abides in him, and he in God.

И мы познали любовь, которую Бог имеет к нам, и уверовали в неё. Бог есть любовь, и пребывающий в любви, в Боге пребывает, и Бог в нем пребывает.
 
And we have known and believed the love that God has for us. God is love, and he who abides in love abides in God, and God in him.

Любовь достигла с нами такого совершенства, что мы имеем дерзновение в день суда, потому что каков Он, таковы и мы в этом мире.
 
Love has been perfected among us in this: that we may have boldness in the day of judgment; because as He is, so are we in this world.

В любви нет страха, но совершенная любовь изгоняет страх, потому что в страхе есть мучение; а боящийся не совершен в любви.
 
There is no fear in love; but perfect love casts out fear, because fear involves torment. But he who fears has not been made perfect in love.

Мы любим, потому что Он Сам первый возлюбил нас.
 
We love [c]Him because He first loved us.

Если кто скажет: я люблю Бога, а брата своего ненавидит, он лжец, ибо не любящий брата своего, которого он видел, не может любить Бога, Которого не видел.
 
If someone says, “I love God,” and hates his brother, he is a liar; for he who does not love his brother whom he has seen, [d]how can he love God whom he has not seen?

И мы имеем эту заповедь от Него, чтобы любящий Бога любил и брата своего.
 
And this commandment we have from Him: that he who loves God must love his brother also.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.