1-е Иоанна 4 глава

Первое послание Иоанна
Русского Библейского Центра → New King James Version

 
 

Братья дорогие! Не всякому духу верьте. Не ошибитесь, когда решаете, от Бога ли тот или этот дух, потому что вышло в мир много лжепророков.
 
Beloved, do not believe every spirit, but test the spirits, whether they are of God; because many false prophets have gone out into the world.

Вот так узнавайте, Божий это дух или нет: дух, признающий Иисуса Христа, пришедшего во плоти, — от Бога;
 
By this you know the Spirit of God: Every spirit that confesses that Jesus Christ has come in the flesh is of God,

А дух, не признающий Иисуса, пришедшего во плоти, — не от Бога, это дух Антихриста, о котором вы знаете, что придет, а сегодня в мире уже и чувствуется.
 
and every spirit that does not confess [a]that Jesus [b]Christ has come in the flesh is not of God. And this is the spirit of the Antichrist, which you have heard was coming, and is now already in the world.

Чада мои! Вы от Бога — и ваш верх, потому что Тот, кто в вас, сильнее того, кто в мире.
 
You are of God, little children, and have overcome them, because He who is in you is greater than he who is in the world.

Они от мира, их речи — мирские. Мир только их и слышит.
 
They are of the world. Therefore they speak as of the world, and the world hears them.

А мы от Бога, и нас слышит тот, кто знает Бога. Кто не от Бога — тот нас не слышит. Вот почему мы знаем, где — дух истины, а где — дух заблуждения.
 
We are of God. He who knows God hears us; he who is not of God does not hear us. By this we know the spirit of truth and the spirit of error.

Братья дорогие! Будем любить друг друга, потому что любовь — от Бога. Каждый, кто любит, рожден от Бога и знает Бога.
 
Beloved, let us love one another, for love is of God; and everyone who loves is born of God and knows God.

А кто не любит, тот Бога не знает, потому что Бог — это любовь.
 
He who does not love does not know God, for God is love.

Божья любовь к нам открылась так: Бог послал в мир Своего единственного Сына, чтобы нам жить силой Его жизни.
 
In this the love of God was manifested toward us, that God has sent His only begotten Son into the world, that we might live through Him.

Вот что такое любовь: это не наша любовь к Богу, а Его любовь к нам, когда Он в умилостивление за наши грехи отдает Своего Сына.
 
In this is love, not that we loved God, but that He loved us and sent His Son to be the propitiation for our sins.

Братья дорогие! Если так любит нас Бог, то и нам нужно любить друг друга.
 
Beloved, if God so loved us, we also ought to love one another.

Бога никто никогда не видел. Но если мы любим друг друга — Бог сказывается в нас совершенством Своей любви.
 
No one has seen God at any time. If we love one another, God abides in us, and His love has been perfected in us.

Мы живем в Нем и Он в нас. Мы это знаем, потому что от Него у нас есть дар — Его Дух.
 
By this we know that we abide in Him, and He in us, because He has given us of His Spirit.

Мы сами видели и сами свидетели, что Отец послал Сына Спасителя — спасти мир.
 
And we have seen and testify that the Father has sent the Son as Savior of the world.

Кто признает, что Иисус — Сын Божий, в том живет Бог и он в Боге.
 
Whoever confesses that Jesus is the Son of God, God abides in him, and he in God.

Мы почувствовали любовь Бога, любящего нас, и в эту любовь поверили. Бог — это любовь. Кто живет в любви — живет в Боге и Бог в нем.
 
And we have known and believed the love that God has for us. God is love, and he who abides in love abides in God, and God in him.

Наша любовь все ближе к совершенству, и в День суда придет к нам бесстрашие, потому что мы в этом мире становимся такими, как Он.
 
Love has been perfected among us in this: that we may have boldness in the day of judgment; because as He is, so are we in this world.

В любви нет страха. Совершенная любовь изгоняет страх, потому что в страхе есть мучение. Тому, кто измучен страхом, не дается совершенство любви.
 
There is no fear in love; but perfect love casts out fear, because fear involves torment. But he who fears has not been made perfect in love.

Мы любим, потому что нас первым сначала полюбил Бог.
 
We love [c]Him because He first loved us.

Кто говорит: «Люблю Бога», а брата своего ненавидит, тот лжец. Как не любящий брата, которого видит, может любить Бога, которого не видит?
 
If someone says, “I love God,” and hates his brother, he is a liar; for he who does not love his brother whom he has seen, [d]how can he love God whom he has not seen?

Да и есть у нас от Него заповедь, чтобы тот, кто любит Бога, любил и своего брата.
 
And this commandment we have from Him: that he who loves God must love his brother also.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.