1-е Иоанна 4 глава

Первое послание Иоанна
Русского Библейского Центра → King James Bible

 
 

Братья дорогие! Не всякому духу верьте. Не ошибитесь, когда решаете, от Бога ли тот или этот дух, потому что вышло в мир много лжепророков.
 
Beloved, believe not every spirit, but try the spirits whether they are of God: because many false prophets are gone out into the world.

Вот так узнавайте, Божий это дух или нет: дух, признающий Иисуса Христа, пришедшего во плоти, — от Бога;
 
Hereby know ye the Spirit of God: Every spirit that confesseth that Jesus Christ is come in the flesh is of God:

А дух, не признающий Иисуса, пришедшего во плоти, — не от Бога, это дух Антихриста, о котором вы знаете, что придет, а сегодня в мире уже и чувствуется.
 
And every spirit that confesseth not that Jesus Christ is come in the flesh is not of God: and this is that spirit of antichrist, whereof ye have heard that it should come; and even now already is it in the world.

Чада мои! Вы от Бога — и ваш верх, потому что Тот, кто в вас, сильнее того, кто в мире.
 
Ye are of God, little children, and have overcome them: because greater is he that is in you, than he that is in the world.

Они от мира, их речи — мирские. Мир только их и слышит.
 
They are of the world: therefore speak they of the world, and the world heareth them.

А мы от Бога, и нас слышит тот, кто знает Бога. Кто не от Бога — тот нас не слышит. Вот почему мы знаем, где — дух истины, а где — дух заблуждения.
 
We are of God: he that knoweth God heareth us; he that is not of God heareth not us. Hereby know we the spirit of truth, and the spirit of error.

Братья дорогие! Будем любить друг друга, потому что любовь — от Бога. Каждый, кто любит, рожден от Бога и знает Бога.
 
Beloved, let us love one another: for love is of God; and every one that loveth is born of God, and knoweth God.

А кто не любит, тот Бога не знает, потому что Бог — это любовь.
 
He that loveth not knoweth not God; for God is love.

Божья любовь к нам открылась так: Бог послал в мир Своего единственного Сына, чтобы нам жить силой Его жизни.
 
In this was manifested the love of God toward us, because that God sent his only begotten Son into the world, that we might live through him.

Вот что такое любовь: это не наша любовь к Богу, а Его любовь к нам, когда Он в умилостивление за наши грехи отдает Своего Сына.
 
Herein is love, not that we loved God, but that he loved us, and sent his Son to be the propitiation for our sins.

Братья дорогие! Если так любит нас Бог, то и нам нужно любить друг друга.
 
Beloved, if God so loved us, we ought also to love one another.

Бога никто никогда не видел. Но если мы любим друг друга — Бог сказывается в нас совершенством Своей любви.
 
No man hath seen God at any time. If we love one another, God dwelleth in us, and his love is perfected in us.

Мы живем в Нем и Он в нас. Мы это знаем, потому что от Него у нас есть дар — Его Дух.
 
Hereby know we that we dwell in him, and he in us, because he hath given us of his Spirit.

Мы сами видели и сами свидетели, что Отец послал Сына Спасителя — спасти мир.
 
And we have seen and do testify that the Father sent the Son to be the Saviour of the world.

Кто признает, что Иисус — Сын Божий, в том живет Бог и он в Боге.
 
Whosoever shall confess that Jesus is the Son of God, God dwelleth in him, and he in God.

Мы почувствовали любовь Бога, любящего нас, и в эту любовь поверили. Бог — это любовь. Кто живет в любви — живет в Боге и Бог в нем.
 
And we have known and believed the love that God hath to us. God is love; and he that dwelleth in love dwelleth in God, and God in him.

Наша любовь все ближе к совершенству, и в День суда придет к нам бесстрашие, потому что мы в этом мире становимся такими, как Он.
 
Herein is our love made perfect, that we may have boldness in the day of judgment: because as he is, so are we in this world.

В любви нет страха. Совершенная любовь изгоняет страх, потому что в страхе есть мучение. Тому, кто измучен страхом, не дается совершенство любви.
 
There is no fear in love; but perfect love casteth out fear: because fear hath torment. He that feareth is not made perfect in love.

Мы любим, потому что нас первым сначала полюбил Бог.
 
We love him, because he first loved us.

Кто говорит: «Люблю Бога», а брата своего ненавидит, тот лжец. Как не любящий брата, которого видит, может любить Бога, которого не видит?
 
If a man say, I love God, and hateth his brother, he is a liar: for he that loveth not his brother whom he hath seen, how can he love God whom he hath not seen?

Да и есть у нас от Него заповедь, чтобы тот, кто любит Бога, любил и своего брата.
 
And this commandment have we from him, That he who loveth God love his brother also.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.