1е Иоанна 4 глава

1е соборное послание Иоанна
Открытый перевод → King James Bible

 
 

Возлюбленные, не всякому духу верьте, но проверяйте духов — от Бога ли они, потому что много лжепророков вышло в мир.
 
Beloved, believe not every spirit, but try the spirits whether they are of God: because many false prophets are gone out into the world.

В этом познаётся дух от Бога: всякий дух, который признаёт Иисуса Христа, во плоти пришедшего — от Бога,
 
Hereby know ye the Spirit of God: Every spirit that confesseth that Jesus Christ is come in the flesh is of God:

и всякий дух, который не признаёт Иисуса — не от Бога, но от антихриста, о котором вы слышали что придет, и ныне в мире есть уже.
 
And every spirit that confesseth not that Jesus Christ is come in the flesh is not of God: and this is that spirit of antichrist, whereof ye have heard that it should come; and even now already is it in the world.

Вы от Бога дети, и победили их, потому что больше Тот, Кто в вас, того, кто в мире.
 
Ye are of God, little children, and have overcome them: because greater is he that is in you, than he that is in the world.

Они от мира, потому от мира говорят, и мир их слушает.
 
They are of the world: therefore speak they of the world, and the world heareth them.

Мы от Бога, знающий Бога слушает нас; кто не от Бога — не слушает нас. Отсюда познаём духа истины и духа заблуждения.
 
We are of God: he that knoweth God heareth us; he that is not of God heareth not us. Hereby know we the spirit of truth, and the spirit of error.

Возлюбленные, будем любить друг друга, потому что любовь от Бога, и всякий любящий от Бога рожден и знает Бога.
 
Beloved, let us love one another: for love is of God; and every one that loveth is born of God, and knoweth God.

Не любящий не познал Бога, потому что Бог есть любовь.
 
He that loveth not knoweth not God; for God is love.

В том была явлена любовь Бога у нас, что Сына Своего Единородного послал Бог в мир, чтобы мы ожили через Него.
 
In this was manifested the love of God toward us, because that God sent his only begotten Son into the world, that we might live through him.

В том любовь — не то, что мы полюбили Бога, но что Он полюбил нас и послал Сына Своего в умилостивление за грехи наши.
 
Herein is love, not that we loved God, but that he loved us, and sent his Son to be the propitiation for our sins.

Возлюбленные, если так Бог полюбил нас, то и мы должны любить друг друга.
 
Beloved, if God so loved us, we ought also to love one another.

Бога никто никогда не видел; если же любим друг друга, Бог, в нас пребывает и любовь Его созрела у нас.
 
No man hath seen God at any time. If we love one another, God dwelleth in us, and his love is perfected in us.

В том познаём, что в Нем пребываем и Он в нас, что от Духа Его Им дано нам.
 
Hereby know we that we dwell in him, and he in us, because he hath given us of his Spirit.

И мы видели и свидетельствуем, что Отец послал Сына Спасителем мира.
 
And we have seen and do testify that the Father sent the Son to be the Saviour of the world.

Если кто признаёт, что Иисус есть Сын Божий, Бог в нем пребывает и он в Боге.
 
Whosoever shall confess that Jesus is the Son of God, God dwelleth in him, and he in God.

И мы познали и доверились этой любви, которую имеет Бог в нас. Бог есть любовь, и пребывающий в любви в Боге пребывает, и Бог в нем есть.
 
And we have known and believed the love that God hath to us. God is love; and he that dwelleth in love dwelleth in God, and God in him.

В этом созрела любовь между нами, чтобы мы имели смелость в день суда, потому что как Он есть и мы существуем в этом мире.
 
Herein is our love made perfect, that we may have boldness in the day of judgment: because as he is, so are we in this world.

Страха нет в любви, но зрелая любовь отбрасывает страх, потому что в страхе есть наказание, а страшащийся не созрел в любви.
 
There is no fear in love; but perfect love casteth out fear: because fear hath torment. He that feareth is not made perfect in love.

Мы любим, потому что Он первый возлюбил нас.
 
We love him, because he first loved us.

Если бы кто сказал: «Люблю Бога», а брата своего ненавидит — он лжец; ведь не любящий брата своего, которого видит, Бога, которого не видел, не может любить.
 
If a man say, I love God, and hateth his brother, he is a liar: for he that loveth not his brother whom he hath seen, how can he love God whom he hath not seen?

И у вас есть от Него эта заповедь: чтобы любящий Бога, любил и брата своего;
 
And this commandment have we from him, That he who loveth God love his brother also.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.