Филиппийцам 3 глава

Послание к Филиппийцам святого апостола Павла
Перевод Десницкого → Переклад Огієнка

 
 

Да и вообще, братья мои, радуйтесь в Господе — мне не трудно писать вам об этом снова и снова, а вам это полезно.
 
Зрештою, браття мої, радійте у Господі! Писати вам те саме не прикро мені, а для вас це навча́льне.

Остерегайтесь псов, остерегайтесь злых «исполнителей закона», остерегайтесь «отсекания плоти».
 
Стережіться собак, — стережіться працівникі́в лихих, стережіться обрі́зання!

Обрезанные — это на самом деле мы, кто служит Божьему Духу и хвалится Иисусом Христом, а не те, кто полагается на плотское обрезание.
 
Бо обрі́зання — то ми, що слу́жимо Богові духом, а хвалимося Христом Ісусом, і не кладемо надії на тіло,

Впрочем, на него мог бы полагаться и я — уж если кто другой на него полагается, я тем более:
 
хоч і я міг би мати надію на тіло. Як хто інший на тіло надіятись ду́має, то тим більше я, —

я был обрезан на восьмой день, и родом я израильтянин из колена Вениаминова. Я — еврей из евреев, закон я соблюдал как фарисей,
 
обрізаний восьмого дня, з роду Ізраїля, з племени Веніяминового, єврей із євреїв, фарисей за Законом.

а по собственному рвению гнал церковь, и что до той праведности, которая определяется законом, я безупречен.
 
Через горли́вість я був переслідував Церкву, бувши невинний, щодо праведности в Законі.

Но все эти собственные выгоды в сравнении с Христом я счел потерей!
 
Але те, що́ для мене було́ за надба́ння, те ради Христа я за втрату вважав.

Вообще всё я считаю потерей по сравнению с тем, что намного лучше: познать Христа Иисуса, Господа моего! Ради Него всё я счел хламом и отбросил, лишь бы приобрести Христа,
 
Тож усе я вважаю за втрату ради переважного позна́ння Христа Ісуса, мого Господа, що я ради Нього відмовився всьо́го, і вважаю все за сміття́, щоб придбати Христа,

лишь бы оказаться вместе с Ним. Моя праведность — не та, что происходит от закона, но та, что дается верой Христовой, эта праведность от Бога и по вере.
 
щоб знайтися в Нім не з власною праведністю, яка від Зако́ну, але з тією, що з віри в Христа, праведністю від Бога за вірою,

Это значит: познать Христа и силу Его воскресения, приобщиться к Его страданиям, умереть подобно Ему,
 
щоб пізнати Його й силу Його воскресіння, та участь у му́ках Його, уподо́блюючись Його смерті,

чтобы и мне достигнуть воскресения из мертвых.
 
аби досягнути я́кось воскресіння з мертвих.

Не то чтобы я этим уже обладал или достиг совершенства, но я стремлюсь этим обладать, как и мной обладает Христос Иисус.
 
Не тому́, що я вже досягнув, або вже вдоскона́лився, але пра́гну, чи не досягну́ я того, чим і Христос Ісус досягнув був мене.

Братья, я не считаю, что всё уже в моих руках. Я забываю о том, что бросил позади, и тянусь к тому, что впереди —
 
Браття, я себе не вважаю, що я досягну́в. Та тільки, забуваючи те, що поза́ду, і спішачи́ до того, що попе́реду,

устремляюсь к цели, чтобы получить свыше награду, к которой призывает меня Бог во Христе Иисусе.
 
я женусь до мети за нагородою високого по́клику Божого в Христі Ісусі.

Вот как следует об этом думать нам, если хотим быть совершенными. Если же кто из вас думает иначе, Бог вам откроет глаза.
 
Тож усі, хто досконалий, ду́маймо це; коли ж ду́маєте ви щось інше, то Бог вам відкриє й це.

Впрочем, чего мы достигли, того и будем придерживаться.
 
Та до чо́го дійшли ми, поступаймо в тім самім далі.

Подражайте мне, братья, и смотрите на тех, кто на деле следует нашему примеру.
 
Будьте до мене подібні, браття, і дивіться на тих, хто пово́диться так, як маєте ви за взір нас.

А ведь многие — и я об этом часто вам говорил, а теперь повторяю даже и со слезами — поступают как враги креста Христова.
 
Багато бо хто, що про них я вам часто казав, а тепер говорю́ навіть пла́чучи, пово́дяться, як вороги хреста Христового.

Ждет их погибель, поклоняются они желудку как богу, хвалятся своим позором и думают только о земном.
 
Їхній кінець — то загибіль, шлу́нок — їхній бог, а слава — в їхньому соромі... Вони ду́мають тільки про зе́мне!

А наше гражданство принадлежит небесам, откуда мы ждем Спасителя — Господа Иисуса Христа.
 
Життя ж наше на небі, звідки ждемо́ й Спаси́теля, Господа Ісуса Христа,

Он преобразит наше униженное тело по образу Своего прославленного тела действием Своей силы, способной всё Себе подчинить.
 
Який перемінить тіло нашого пони́ження, щоб стало подібне до славного тіла Його, силою, якою Він може і все підкорити Собі.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.