Откровение 20 глава

Откровение Иоанна Богослова
Еврейский Новый Завет → Пераклад Анатоля Клышкi

 
 

Затем я увидел ангела, сходящего с небес, у которого был ключ от Бездны и огромная цепь в руке.
 
І я ўбачыў Анёла, што сходзіў з неба і меў ключ ад бездані і вялікі ланцуг у сваёй руцэ.

Он схватил дракона, этого древнего змея, Дьявола и Сатану [Противника] и сковал его цепью на тысячу лет,
 
І ён схапіў дракона, старадаўняга змея, які ёсць д’ябал і сатана, і скаваў яго на тысячу гадоў,

низверг его в Бездну, запер и наложил печать над ним, чтобы он больше не мог обманывать народы, пока не окончится тысяча лет. После этого он должен быть освобождён на некоторое время.
 
і кінуў яго ў бездань, і замкнуў яго, і паклаў над ім пячатку, каб ён не ўводзіў у зман больш народы, пакуль не скончыцца тысяча гадоў; пасля гэтага ён павінен быць вызвалены на кароткі час.

Затем я увидел троны, и сидящие на них получили власть судить. И я увидел души обезглавленных за свидетельство о Иисусе и за провозглашение Божьего Слова, а также тех, кто не поклонился зверю или его образу и не принял знак на лоб и на руку. Они ожили и царствовали с Мессией тысячу лет.
 
І я ўбачыў троны, і тых, што селі на іх, — і ім была дадзена ўлада судзіць, — і душы абезгалоўленых за сведчанне Ісуса і за слова Божае, і тых, што не пакланіліся ні зверу, ні яго вобразу, і не прынялі кляйма на свой лоб і на сваю руку. І яны ажылі і валадарылі з Хрыстом тысячу гадоў.

(Остальные из умерших не ожили, пока не окончилась тысяча лет) Это первое воскресение,
 
Астатнія з мёртвых не ажылі, пакуль не скончыцца тысяча гадоў. Гэта — першае ўваскрэсенне.

благословен и свят всякий, кто имеет долю в первом воскресении; над ним не властна вторая смерть. Напротив, они станут священниками Бога и Мессии и будут править с Ним тысячу лет.
 
Шчаслівы і святы, хто мае ўдзел у першым уваскрэсенні; над ім другая смерць не мае ўлады, але яны будуць Божымі і Хрыстовымі святарамі і будуць валадарыць з Ім тысячу гадоў.

По прошествии тысячи лет Противник будет освобождён из своего заточения
 
І калі скончыцца тысяча гадоў, будзе вызвалены сатана са сваёй турмы,

и выйдет обманывать народы в четырёх концах земли, Гога и Магога, чтобы собрать их на битву. Число их несметно, как песок морской,
 
і выйдзе, каб уводзіць у зман народы на чатырох краях зямлі, Гога і Магога, каб сабраць іх на вайну, лік іх — як марскі пясок.

и они вышли на широту Страны и окружили лагерь Божьего народа и город, который Он любит. Но сошёл огонь с небес и пожрал их.
 
І яны ўзышлі на шырыню зямлі і аблажылі стан святых і ўлюбёны горад, і сышоў агонь з неба [ад Бога] і паглынуў іх.

Противник, который ввёл их в обман, был ввергнут в озеро огня и серы, где зверь и лжепророк будут мучиться день и ночь во веки веков.
 
І д’ябал, які зводзіў у зман іх, быў кінуты ў агнявое і сернае возера, дзе таксама звер і лжэпрарок, і будуць яны мучыцца ўдзень і ўночы векі вечныя.

Затем я увидел огромный белый трон и Сидящего на нём. Земля и небеса бежали от Его присутствия, и не находилось места для них.
 
І я ўбачыў вялікі белы трон і Таго, Хто сядзеў на ім, ад аблічча Якога ўцякалі зямля і неба, і не знайшлося ім месца.

И увидел я мёртвых, великих и малых, стоящих перед троном. Были раскрыты книги, и ещё одна книга была раскрыта, Книга Жизни; и мёртвые были судимы согласно тому, что было написано в книгах, в соответствии со своими делами.
 
І я ўбачыў мёртвых, вялікіх і малых, якія стаялі перад тронам38, і былі разгорнуты скруткі; і іншы скрутак быў разгорнуты, гэта — кніга жыцця, і мёртвыя былі суджаны, згодна з напісаным у скрутках, паводле сваіх учынкаў.

Море отдало своих мёртвых; смерть и ад отдали своих мёртвых, и они были судимы, каждый в соответствии со своими делами.
 
І мора аддало мёртвых, якія былі ў ім, і смерць і пекла аддалі мёртвых, якія былі ў іх, і суджаны быў кожны паводле сваіх учынкаў.

Затем смерть и ад были ввергнуты в огненное озеро. Это вторая смерть — огненное озеро.
 
І смерць і пекла былі кінуты ў возера агнявое. Гэта — другая смерць, агнявое возера.

Всякий, чьего имени не оказалось в Книге Жизни, был ввергнут в огненное озеро.
 
І, калі хто не быў знойдзены запісаным ў кнізе жыцця, той быў кінуты ў агнявое возера.

Примечания:

 
 
Пераклад Анатоля Клышкi
12 38: Варыянт: перад Богам.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.