Откровение 20 глава

Откровение Иоанна Богослова
Еврейский Новый Завет → New King James Version

 
 

Затем я увидел ангела, сходящего с небес, у которого был ключ от Бездны и огромная цепь в руке.
 
Then I saw an angel coming down from heaven, having the key to the bottomless pit and a great chain in his hand.

Он схватил дракона, этого древнего змея, Дьявола и Сатану [Противника] и сковал его цепью на тысячу лет,
 
He laid hold of the dragon, that serpent of old, who is the Devil and Satan, and bound him for a thousand years;

низверг его в Бездну, запер и наложил печать над ним, чтобы он больше не мог обманывать народы, пока не окончится тысяча лет. После этого он должен быть освобождён на некоторое время.
 
and he cast him into the bottomless pit, and shut him up, and set a seal on him, so that he should deceive the nations no more till the thousand years were finished. But after these things he must be released for a little while.

Затем я увидел троны, и сидящие на них получили власть судить. И я увидел души обезглавленных за свидетельство о Иисусе и за провозглашение Божьего Слова, а также тех, кто не поклонился зверю или его образу и не принял знак на лоб и на руку. Они ожили и царствовали с Мессией тысячу лет.
 
And I saw thrones, and they sat on them, and judgment was committed to them. Then I saw the souls of those who had been beheaded for their witness to Jesus and for the word of God, who had not worshiped the beast or his image, and had not received his mark on their foreheads or on their hands. And they lived and reigned with Christ for [a]a thousand years.

(Остальные из умерших не ожили, пока не окончилась тысяча лет) Это первое воскресение,
 
But the rest of the dead did not live again until the thousand years were finished. This is the first resurrection.

благословен и свят всякий, кто имеет долю в первом воскресении; над ним не властна вторая смерть. Напротив, они станут священниками Бога и Мессии и будут править с Ним тысячу лет.
 
Blessed and holy is he who has part in the first resurrection. Over such the second death has no power, but they shall be priests of God and of Christ, and shall reign with Him a thousand years.

По прошествии тысячи лет Противник будет освобождён из своего заточения
 
Now when the thousand years have expired, Satan will be released from his prison

и выйдет обманывать народы в четырёх концах земли, Гога и Магога, чтобы собрать их на битву. Число их несметно, как песок морской,
 
and will go out to deceive the nations which are in the four corners of the earth, Gog and Magog, to gather them together to battle, whose number is as the sand of the sea.

и они вышли на широту Страны и окружили лагерь Божьего народа и город, который Он любит. Но сошёл огонь с небес и пожрал их.
 
They went up on the breadth of the earth and surrounded the camp of the saints and the beloved city. And fire came down from God out of heaven and devoured them.

Противник, который ввёл их в обман, был ввергнут в озеро огня и серы, где зверь и лжепророк будут мучиться день и ночь во веки веков.
 
The devil, who deceived them, was cast into the lake of fire and brimstone where[b] the beast and the false prophet are. And they will be tormented day and night forever and ever.

Затем я увидел огромный белый трон и Сидящего на нём. Земля и небеса бежали от Его присутствия, и не находилось места для них.
 
Then I saw a great white throne and Him who sat on it, from whose face the earth and the heaven fled away. And there was found no place for them.

И увидел я мёртвых, великих и малых, стоящих перед троном. Были раскрыты книги, и ещё одна книга была раскрыта, Книга Жизни; и мёртвые были судимы согласно тому, что было написано в книгах, в соответствии со своими делами.
 
And I saw the dead, small and great, standing before [c]God, and books were opened. And another book was opened, which is the Book of Life. And the dead were judged according to their works, by the things which were written in the books.

Море отдало своих мёртвых; смерть и ад отдали своих мёртвых, и они были судимы, каждый в соответствии со своими делами.
 
The sea gave up the dead who were in it, and Death and Hades delivered up the dead who were in them. And they were judged, each one according to his works.

Затем смерть и ад были ввергнуты в огненное озеро. Это вторая смерть — огненное озеро.
 
Then Death and Hades were cast into the lake of fire. This is the second [d]death.

Всякий, чьего имени не оказалось в Книге Жизни, был ввергнут в огненное озеро.
 
And anyone not found written in the Book of Life was cast into the lake of fire.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.