Exodus 1 глава

Exodus
New International Version → Darby Bible Translation

 
 

These are the names of the sons of Israel who went to Egypt with Jacob, each with his family:
 
And these are the names of the sons of Israel who had come into Egypt; with Jacob had they come, each with his household:

Reuben, Simeon, Levi and Judah;
 
Reuben, Simeon, Levi, and Judah;

Issachar, Zebulun and Benjamin;
 
Issachar, Zebulun, and Benjamin;

Dan and Naphtali; Gad and Asher.
 
Dan and Naphtali; Gad and Asher.

The descendants of Jacob numbered seventya in all; Joseph was already in Egypt.
 
And all the souls that had come out of the loins of Jacob were seventy souls; and Joseph was in Egypt.

Now Joseph and all his brothers and all that generation died,
 
And Joseph died, and all his brethren, and all that generation.

but the Israelites were exceedingly fruitful; they multiplied greatly, increased in numbers and became so numerous that the land was filled with them.
 
And the children of Israel were fruitful, and swarmed and multiplied, and became exceeding strong; and the land was full of them.

Then a new king, to whom Joseph meant nothing, came to power in Egypt.
 
And there arose a new king over Egypt, who did not know Joseph.

“Look,” he said to his people, “the Israelites have become far too numerous for us.
 
And he said to his people, Behold, the people of the children of Israel are more numerous and stronger than we.

Come, we must deal shrewdly with them or they will become even more numerous and, if war breaks out, will join our enemies, fight against us and leave the country.”
 
Come on, let us deal wisely with them, lest they multiply, and it come to pass that, if war occur, they take side with our enemies and fight against us, and go up out of the land.

So they put slave masters over them to oppress them with forced labor, and they built Pithom and Rameses as store cities for Pharaoh.
 
And they set over them service-masters to oppress them with their burdens. And they built store-cities for Pharaoh, Pithom and Rameses.

But the more they were oppressed, the more they multiplied and spread; so the Egyptians came to dread the Israelites
 
But the more they afflicted them, the more they multiplied and spread; and they were distressed because of the children of Israel.

and worked them ruthlessly.
 
And the Egyptians made the children of Israel serve with harshness;

They made their lives bitter with harsh labor in brick and mortar and with all kinds of work in the fields; in all their harsh labor the Egyptians worked them ruthlessly.
 
and they embittered their life with hard labour in clay and bricks, and in all manner of labour in the field: all their labour with which they made them serve was with harshness.

The king of Egypt said to the Hebrew midwives, whose names were Shiphrah and Puah,
 
And the king of Egypt spoke to the Hebrew midwives -- of whom the name of the one was Shiphrah, and the name of the other was Puah --

“When you are helping the Hebrew women during childbirth on the delivery stool, if you see that the baby is a boy, kill him; but if it is a girl, let her live.”
 
and he said, When ye help the Hebrew women in bearing, and see [them] on the stool, if it be a son, then ye shall kill him, but if a daughter, then she shall live.

The midwives, however, feared God and did not do what the king of Egypt had told them to do; they let the boys live.
 
But the midwives feared God, and did not as the king of Egypt had said to them, but saved the male children alive.

Then the king of Egypt summoned the midwives and asked them, “Why have you done this? Why have you let the boys live?”
 
And the king of Egypt called the midwives and said to them, Why have ye done this, and saved the male children alive?

The midwives answered Pharaoh, “Hebrew women are not like Egyptian women; they are vigorous and give birth before the midwives arrive.”
 
And the midwives said to Pharaoh, Because the Hebrew women are not as the Egyptian; for they are strong, and they have borne before the midwife comes to them.

So God was kind to the midwives and the people increased and became even more numerous.
 
And God dealt well with the midwives; and the people multiplied and became very strong.

And because the midwives feared God, he gave them families of their own.
 
And it came to pass, because the midwives feared God, that he made them houses.

Then Pharaoh gave this order to all his people: “Every Hebrew boy that is born you must throw into the Nile, but let every girl live.”
 
Then Pharaoh charged all his people, saying, Every son that is born ye shall cast into the river, but every daughter ye shall save alive.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.