Exodus 1 глава

Exodus
New International Version → Елизаветинская на русском

 
 

These are the names of the sons of Israel who went to Egypt with Jacob, each with his family:
 
Сия имена сынов израилевых, входящих во египет вкупе со иаковом отцем их, кийждо со всем домом своим внидоша:

Reuben, Simeon, Levi and Judah;
 
рувим, симеон, левий, иуда,

Issachar, Zebulun and Benjamin;
 
иссахар, завулон и вениамин,

Dan and Naphtali; Gad and Asher.
 
дан и неффалим, гад и асир: иосиф же бяше во египте.

The descendants of Jacob numbered seventya in all; Joseph was already in Egypt.
 
Бяше же всех душ изшедших из иакова седмьдесят пять.

Now Joseph and all his brothers and all that generation died,
 
Умре же иосиф, и вся братия его, и весь род оный:

but the Israelites were exceedingly fruitful; they multiplied greatly, increased in numbers and became so numerous that the land was filled with them.
 
сынове же израилевы возрастоша и умножишася, и мнози быша и укрепишася зело зело: умножи же их земля.

Then a new king, to whom Joseph meant nothing, came to power in Egypt.
 
Воста же царь ин во египте, иже не знаше иосифа,

“Look,” he said to his people, “the Israelites have become far too numerous for us.
 
рече же языку своему: се, род сынов израилевых великое множество и укрепляется паче нас:

Come, we must deal shrewdly with them or they will become even more numerous and, if war breaks out, will join our enemies, fight against us and leave the country.”
 
приидите убо, прехитрим их, да не когда умножатся: и егда аще приключится нам брань, приложатся и сии к супостатом, и одолевше нам изыдут из земли (нашея).

So they put slave masters over them to oppress them with forced labor, and they built Pithom and Rameses as store cities for Pharaoh.
 
И пристави над ними приставники дел, да озлобят их в делех. И создаша грады тверды фараону: пифо, и рамесси, и он, иже есть илиополь.

But the more they were oppressed, the more they multiplied and spread; so the Egyptians came to dread the Israelites
 
По елику же их смиряху, толико множайшии бываху и укрепляхуся зело зело. И гнушахуся египтяне сынми израилевыми,

and worked them ruthlessly.
 
и насилие творяху египтяне сыном израилевым нуждею,

They made their lives bitter with harsh labor in brick and mortar and with all kinds of work in the fields; in all their harsh labor the Egyptians worked them ruthlessly.
 
и болезненну тем жизнь творяху в делех жестоких брением и плинфоделанием, и всеми делы, яже в полях, во всех делех, имиже порабощаху их с нуждею.

The king of Egypt said to the Hebrew midwives, whose names were Shiphrah and Puah,
 
И рече царь египетский бабам еврейским: единей их имя сепфора и имя вторей фуа,

“When you are helping the Hebrew women during childbirth on the delivery stool, if you see that the baby is a boy, kill him; but if it is a girl, let her live.”
 
и рече (им): егда бабите евреаныням, и суть к рождению, аще убо мужеский пол будет, убивайте его: аще же женский, снабдевайте его.

The midwives, however, feared God and did not do what the king of Egypt had told them to do; they let the boys live.
 
Убояшася же бабы Бога, и не сотвориша, якоже повеле им царь египетский, и живляху мужеский пол.

Then the king of Egypt summoned the midwives and asked them, “Why have you done this? Why have you let the boys live?”
 
Призва же царь египетский бабы и рече им: что яко сотвористе вещь сию, и оживляете мужеский пол?

The midwives answered Pharaoh, “Hebrew women are not like Egyptian women; they are vigorous and give birth before the midwives arrive.”
 
Рекоша же бабы фараону: не яко жены египтяныни, тако и жены евреаныни: раждают бо прежде неже внити к ним бабам, и раждаху.

So God was kind to the midwives and the people increased and became even more numerous.
 
Благо же творяше Бог бабам, и множахуся людие и укрепляхуся зело.

And because the midwives feared God, he gave them families of their own.
 
И понеже бояхуся бабы Бога, сотвориша себе жилища.

Then Pharaoh gave this order to all his people: “Every Hebrew boy that is born you must throw into the Nile, but let every girl live.”
 
Заповеда же фараон всем людем своим, глаголя: всяк мужеский пол, иже родится евреом, в реку ввергайте, и всяк женский пол снабдевайте и жив.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.