Hosea 1 глава

Hosea
New International Version → Елизаветинская на русском

 
 

The word of the Lord that came to Hosea son of Beeri during the reigns of Uzziah, Jotham, Ahaz and Hezekiah, kings of Judah, and during the reign of Jeroboam son of Jehoasha king of Israel:
 
Слово Господне, еже бысть ко осии сыну веириину, во днех озии и иоафама, и ахаза и иезекии царей иудиных, и во дни иеровоама сына иоасова царя израилева.

When the Lord began to speak through Hosea, the Lord said to him, “Go, marry a promiscuous woman and have children with her, for like an adulterous wife this land is guilty of unfaithfulness to the Lord.”
 
Начало словесе Господня ко осии. И рече Господь ко осии: иди, поими себе жену блужения, (и роди) чада блужения: понеже блудящи соблудит земля от Господа.

So he married Gomer daughter of Diblaim, and she conceived and bore him a son.
 
И иде и поя гомерь дщерь девилаимлю: и зачат и роди ему сына.

Then the Lord said to Hosea, “Call him Jezreel, because I will soon punish the house of Jehu for the massacre at Jezreel, and I will put an end to the kingdom of Israel.
 
И рече Господь к нему: прозови имя ему иезраель: зане еще мало, и отмщу кровь иезраелеву на дому иудове и упокою царство дому израилева:

In that day I will break Israel’s bow in the Valley of Jezreel.”
 
и будет в той день, сокрушу лук израилев во удоле иезраелеве.

Gomer conceived again and gave birth to a daughter. Then the Lord said to Hosea, “Call her Lo-Ruhamah (which means “not loved”), for I will no longer show love to Israel, that I should at all forgive them.
 
И зачат еще и роди дщерь. И рече ему (Господь): прозови имя ей непомилована: зане не приложу ксему помиловати дому израилева, но противляяся возсопротивлюся им:

Yet I will show love to Judah; and I will save them — not by bow, sword or battle, or by horses and horsemen, but I, the Lord their God, will save them.”
 
сыны же иудины помилую и спасу я о где Бозе их: и не спасу их луком, ни мечем, ни бранию, ни коньми, ниже конниками.

After she had weaned Lo-Ruhamah, Gomer had another son.
 
И отдои непомилованную: и зачат паки и роди сына.

Then the Lord said, “Call him Lo-Ammi (which means “not my people”), for you are not my people, and I am not your God.b
 
И рече (Господь): прозови имя ему не людие мои: зане вы не людие мои, и аз несмь Бог ваш:

“Yet the Israelites will be like the sand on the seashore, which cannot be measured or counted. In the place where it was said to them, ‘You are not my people,’ they will be called ‘children of the living God.’
 
и будет число сынов израилевых аки песок морский, иже не измерится, ни изочтется: и будет, на месте, на немже речеся им: не людие мои вы: сии тамо прозовутся сынове Бога живаго.

The people of Judah and the people of Israel will come together; they will appoint one leader and will come up out of the land, for great will be the day of Jezreel.c
 
И соберутся сынове иудины и сынове израилевы вкупе, и поставят себе власть едину, и изыдут от земли, яко велик день иезраелев.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.