Ezra 1 глава

Ezra
New International Version → Елизаветинская на русском

 
 

In the first year of Cyrus king of Persia, in order to fulfill the word of the Lord spoken by Jeremiah, the Lord moved the heart of Cyrus king of Persia to make a proclamation throughout his realm and also to put it in writing:
 
В лето первое кира царя персскаго, да исполнится слово Господне от уст иеремииных, воздвиже Господь дух кира царя персскаго, и повеле проповедати во всем царствии своем, и писаньми, глаголя:

“This is what Cyrus king of Persia says: “ ‘The Lord, the God of heaven, has given me all the kingdoms of the earth and he has appointed me to build a temple for him at Jerusalem in Judah.
 
сия глаголет кир царь персский: вся царства земная даде мне Господь Бог небесный, и той повеле ми, да созижду ему дом во Иерусалиме, иже во иудеи:

Any of his people among you may go up to Jerusalem in Judah and build the temple of the Lord, the God of Israel, the God who is in Jerusalem, and may their God be with them.
 
кто в вас от всех людий его? и будет Бог его с ним, и да взыдет во Иерусалим, иже во иудеи, и да созиждет дом Богу израилеву, той есть Бог, иже во Иерусалиме:

And in any locality where survivors may now be living, the people are to provide them with silver and gold, with goods and livestock, and with freewill offerings for the temple of God in Jerusalem.’ ”
 
и всяк оставшийся от всех мест, идеже той обитает, и да помогут ему мужие от места его сребром и златом, и сосуды и скоты, с добровольными обещании (принесут) в церковь Божию, яже во Иерусалиме.

Then the family heads of Judah and Benjamin, and the priests and Levites — everyone whose heart God had moved — prepared to go up and build the house of the Lord in Jerusalem.
 
И восташа князи отечеств иудиных и вениаминих и священницы и левити, и вси, имже воздвиже Бог дух их, да взыдут созиданию церкве Господни, яже во Иерусалиме:

All their neighbors assisted them with articles of silver and gold, with goods and livestock, and with valuable gifts, in addition to all the freewill offerings.
 
и вси, иже бяху окрест, помогоша рукам их сосуды сребрбяными, златом, потребными, и скотами, и драгими вещми, кроме добровольных.

Moreover, King Cyrus brought out the articles belonging to the temple of the Lord, which Nebuchadnezzar had carried away from Jerusalem and had placed in the temple of his god.a
 
И царь кир изнесе сосуды церкве Господни, ихже взя навуходоносор из Иерусалима и положи тыя в церкви бога своего:

Cyrus king of Persia had them brought by Mithredath the treasurer, who counted them out to Sheshbazzar the prince of Judah.
 
изнесе же тыя кир царь персский рукою мифридата гасваринова, и сочте тыя сасавассару князю иудейску.

This was the inventory:gold dishes30silver dishes1,000silver pansb29
 
И сие число их: умывалниц златых тридесять, умывалниц же сребряных тысяща, ножей двадесять девять,

 
и чаш златых тридесять, и сребряных двойных четыреста десять, и сосудов иных тысяща:

In all, there were 5,400 articles of gold and of silver. Sheshbazzar brought all these along with the exiles when they came up from Babylon to Jerusalem.
 
всех сосудов златых и сребряных пять тысящ и четыреста, вся взя с собою сасавассар от преселения вавилонскаго во Иерусалим.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.