Hebrews 1 глава

Hebrews
New International Version → Елизаветинская на русском

 
 

In the past God spoke to our ancestors through the prophets at many times and in various ways,
 
Многочастне и многообразне древле Бог глаголавый отцем во пророцех,

but in these last days he has spoken to us by his Son, whom he appointed heir of all things, and through whom also he made the universe.
 
в последок дний сих глагола нам в Сыне, егоже положи наследника всем, имже и веки сотвори.

The Son is the radiance of God’s glory and the exact representation of his being, sustaining all things by his powerful word. After he had provided purification for sins, he sat down at the right hand of the Majesty in heaven.
 
Иже сый сияние славы и образ ипостаси его, нося же всяческая глаголом силы своея, собою очищение сотворив грехов наших, седе о десную престола величествия на высоких,

So he became as much superior to the angels as the name he has inherited is superior to theirs.
 
толико лучший быв ангелов, елико преславнее паче их наследствова имя.

For to which of the angels did God ever say, “You are my Son; today I have become your Father”a? Or again, “I will be his Father, and he will be my Son”b?
 
Кому бо рече когда от ангел: Сын мой еси ты, аз днесь родих тя? И паки: аз буду ему во Отца, и той будет мне в Сына?

And again, when God brings his firstborn into the world, he says, “Let all God’s angels worship him.”c
 
Егда же паки вводит первороднаго во вселенную, глаголет: и да поклонятся ему вси ангели Божии.

In speaking of the angels he says, “He makes his angels spirits, and his servants flames of fire.”d
 
И ко ангелом убо глаголет: творяй ангелы своя духи и слуги своя огнь палящь.

But about the Son he says, “Your throne, O God, will last for ever and ever; a scepter of justice will be the scepter of your kingdom.
 
К Сыну же: престол твой, Боже, в век века: жезл правости жезл Царствия твоего:

You have loved righteousness and hated wickedness; therefore God, your God, has set you above your companions by anointing you with the oil of joy.”e
 
возлюбил еси правду и возненавидел еси беззаконие: сего ради помаза тя, Боже, Бог твой елеем радости паче причастник твоих.

He also says, “In the beginning, Lord, you laid the foundations of the earth, and the heavens are the work of your hands.
 
И (паки): в начале ты, Господи, землю основал еси, и дела руку твоею суть небеса:

They will perish, but you remain; they will all wear out like a garment.
 
та погибнут, ты же пребываеши: и вся, якоже риза, обетшают,

You will roll them up like a robe; like a garment they will be changed. But you remain the same, and your years will never end.”f
 
и яко одежду свиеши их, и изменятся: ты же тойжде еси, и лета твоя не оскудеют.

To which of the angels did God ever say, “Sit at my right hand until I make your enemies a footstool for your feet”g?
 
Кому же от ангел рече когда: седи о десную мене, дондеже положу враги твоя подножие ног твоих?

Are not all angels ministering spirits sent to serve those who will inherit salvation?
 
Не вси ли суть служебнии дуси, в служение посылаеми за хотящих наследовати спасение?



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.