1 Thessalonians 1 глава

1 Thessalonians
New International Version → Сучасний переклад

 
 

Paul, Silasa and Timothy, To the church of the Thessalonians in God the Father and the Lord Jesus Christ: Grace and peace to you.
 
Вітання від Павла, Силуана й Тимофія церкві солунській, яка належить Богу Отцю і Господу Ісусу Христу. Благодать Божа вам і мир.

We always thank God for all of you and continually mention you in our prayers.
 
Ми завжди дякуємо Богові за вас усіх і згадуємо про вас у своїх молитвах.

We remember before our God and Father your work produced by faith, your labor prompted by love, and your endurance inspired by hope in our Lord Jesus Christ.
 
Ми ніколи не забуваємо перед Богом, Отцем нашим, про труди ваші завдяки вірі, про працю вашу, що йде від любові вашої, і про терпіння ваше, що надихане надією на Господа нашого Ісуса Христа.

For we know, brothers and sistersb loved by God, that he has chosen you,
 
Ми знаємо, брати і сестри улюблені Богом, що Він обрав саме вас бути Його народом.

because our gospel came to you not simply with words but also with power, with the Holy Spirit and deep conviction. You know how we lived among you for your sake.
 
Бо наша Благовість дійшла до вас не лише словами, а з силою, з Духом Святим, з глибоким переконанням у її істинності. Ви знаєте, як ми жили, коли були з вами. І це було заради вас.

You became imitators of us and of the Lord, for you welcomed the message in the midst of severe suffering with the joy given by the Holy Spirit.
 
І ви стали подібними до нас і Господа. Ви прийняли Послання серед багатьох мук із радістю, що йде від Святого Духа.

And so you became a model to all the believers in Macedonia and Achaia.
 
Отож бо й стали ви взірцевим прикладом для всіх віруючих у Македонії та Ахаї.

The Lord’s message rang out from you not only in Macedonia and Achaia — your faith in God has become known everywhere. Therefore we do not need to say anything about it,
 
Бо Слово Господнє йшло від вас, й було його чути поза межами Греції, і про віру вашу стало відомо повсюди. Тож нам не треба нічого казати.

for they themselves report what kind of reception you gave us. They tell how you turned to God from idols to serve the living and true God,
 
Усюди люди самі говорять, про те, як прийняли ви нас, і про те, як відвернулися ви від бовванів, щоб служити живому та істинному Богові.

and to wait for his Son from heaven, whom he raised from the dead — Jesus, who rescues us from the coming wrath.
 
І щоб очікувати пришестя Його Сина з Небес — Того, Кого Бог воскресив із мертвих, а саме Ісуса, Який спасе нас від прийдешнього гніву Божого.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.