3 John 1 глава

3 John
New International Version → Сучасний переклад

 
 

The elder, To my dear friend Gaius, whom I love in the truth.
 
Від старця [1] до мого улюбленого друга Ґая, якого я насправді люблю.

Dear friend, I pray that you may enjoy good health and that all may go well with you, even as your soul is getting along well.
 
Любий друже! Я молюся, щоб ти процвітав в усьому, і щоб був здоровий, бо вже я знаю, що ти духовно процвітаєш.

It gave me great joy when some believers came and testified about your faithfulness to the truth, telling how you continue to walk in it.
 
Зрадів я безмежно, коли брати наші прийшли й засвідчили відданість твою правді.[2] Вони розповіли, як неухильно йдеш ти дорогою правди.

I have no greater joy than to hear that my children are walking in the truth.
 
І немає для мене більшої радості, ніж чути, що діти мої йдуть дорогою правди.

Dear friend, you are faithful in what you are doing for the brothers and sisters,a even though they are strangers to you.
 
Мій любий друже! Ти чиниш правильно, коли робиш усе можливе для віруючих братів наших, хоча для тебе вони незнайомі.

They have told the church about your love. Please send them on their way in a manner that honors God.
 
Про любов твою вони засвідчили перед церквою. Ти добре зробиш, якщо допоможеш їм продовжити їхню мандрівку, і роби це так, як би то було Богу до вподоби.

It was for the sake of the Name that they went out, receiving no help from the pagans.
 
Бо пішли вони служити Христу, не приймаючи ніякої допомоги від невіруючих.

We ought therefore to show hospitality to such people so that we may work together for the truth.
 
Тож ми маємо підтримувати таких людей, щоб стати причетними до служіння істині.

I wrote to the church, but Diotrephes, who loves to be first, will not welcome us.
 
Я написав листа до церкви, але Діотреф, який прагне бути главою її, не приділив йому ніякої уваги.

So when I come, I will call attention to what he is doing, spreading malicious nonsense about us. Not satisfied with that, he even refuses to welcome other believers. He also stops those who want to do so and puts them out of the church.
 
Тож коли я прийду, то матиму розмову з ним про те, що він робить. Він брехливо обмовляв нас, але й цього йому замало. Крім того, він не виявляє гостинності до віруючих братів наших, а тим, хто хоче їх прийняти, він заважає, і виганяє їх з церкви!

Dear friend, do not imitate what is evil but what is good. Anyone who does what is good is from God. Anyone who does what is evil has not seen God.
 
Любий друже! Не наслідуй того, що зле, а наслідуй добре. Той, хто робить добро, належить Богу, а хто чинить зло, Бога не знає.

Demetrius is well spoken of by everyone — and even by the truth itself. We also speak well of him, and you know that our testimony is true.
 
Про Димитрія всі згадують добре, і то правда. Ми також свідчимо про нього, і ти знаєш, що свідчення наше — правдиве.

I have much to write you, but I do not want to do so with pen and ink.
 
У мене є багато про що написати тобі, але не хочу довіряти чорнилу та перу.

I hope to see you soon, and we will talk face to face. Peace to you. The friends here send their greetings. Greet the friends there by name.
 
Натомість, я сподіваюся побачити тебе незабаром і поговорити віч-на-віч.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.