3 John 1 глава

3 John
English Standard Version → Сучасний переклад

 
 

The elder to the beloved Gaius, whom I love in truth.
 
Від старця [1] до мого улюбленого друга Ґая, якого я насправді люблю.

Beloved, I pray that all may go well with you and that you may be in good health, as it goes well with your soul.
 
Любий друже! Я молюся, щоб ти процвітав в усьому, і щоб був здоровий, бо вже я знаю, що ти духовно процвітаєш.

For I rejoiced greatly when the brothersa came and testified to your truth, as indeed you are walking in the truth.
 
Зрадів я безмежно, коли брати наші прийшли й засвідчили відданість твою правді.[2] Вони розповіли, як неухильно йдеш ти дорогою правди.

I have no greater joy than to hear that my children are walking in the truth.
 
І немає для мене більшої радості, ніж чути, що діти мої йдуть дорогою правди.

Beloved, it is a faithful thing you do in all your efforts for these brothers, strangers as they are,
 
Мій любий друже! Ти чиниш правильно, коли робиш усе можливе для віруючих братів наших, хоча для тебе вони незнайомі.

who testified to your love before the church. You will do well to send them on their journey in a manner worthy of God.
 
Про любов твою вони засвідчили перед церквою. Ти добре зробиш, якщо допоможеш їм продовжити їхню мандрівку, і роби це так, як би то було Богу до вподоби.

For they have gone out for the sake of the name, accepting nothing from the Gentiles.
 
Бо пішли вони служити Христу, не приймаючи ніякої допомоги від невіруючих.

Therefore we ought to support people like these, that we may be fellow workers for the truth.
 
Тож ми маємо підтримувати таких людей, щоб стати причетними до служіння істині.

I have written something to the church, but Diotrephes, who likes to put himself first, does not acknowledge our authority.
 
Я написав листа до церкви, але Діотреф, який прагне бути главою її, не приділив йому ніякої уваги.

So if I come, I will bring up what he is doing, talking wicked nonsense against us. And not content with that, he refuses to welcome the brothers, and also stops those who want to and puts them out of the church.
 
Тож коли я прийду, то матиму розмову з ним про те, що він робить. Він брехливо обмовляв нас, але й цього йому замало. Крім того, він не виявляє гостинності до віруючих братів наших, а тим, хто хоче їх прийняти, він заважає, і виганяє їх з церкви!

Beloved, do not imitate evil but imitate good. Whoever does good is from God; whoever does evil has not seen God.
 
Любий друже! Не наслідуй того, що зле, а наслідуй добре. Той, хто робить добро, належить Богу, а хто чинить зло, Бога не знає.

Demetrius has received a good testimony from everyone, and from the truth itself. We also add our testimony, and you know that our testimony is true.
 
Про Димитрія всі згадують добре, і то правда. Ми також свідчимо про нього, і ти знаєш, що свідчення наше — правдиве.

I had much to write to you, but I would rather not write with pen and ink.
 
У мене є багато про що написати тобі, але не хочу довіряти чорнилу та перу.

I hope to see you soon, and we will talk face to face. [15] Peace be to you. The friends greet you. Greet the friends, each by name.
 
Натомість, я сподіваюся побачити тебе незабаром і поговорити віч-на-віч.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.