3 John 1 глава

3 John
New International Version → Пераклад праваслаўнай царквы

 
 

The elder, To my dear friend Gaius, whom I love in the truth.
 
Ста́рац — узлю́бленаму Га́ію, якога я люблю́ ў íсціне.

Dear friend, I pray that you may enjoy good health and that all may go well with you, even as your soul is getting along well.
 
Узлю́блены! малю́ся, каб ты меў добры по́спех і быў здаро́вы, як ма́е добры по́спех душа́ твая.

It gave me great joy when some believers came and testified about your faithfulness to the truth, telling how you continue to walk in it.
 
Бо я вельмі ўзра́даваўся, калі прыхо́дзілі браты́ і све́дчылі пра тваю ве́рнасць, як ты жыве́ш у íсціне.

I have no greater joy than to hear that my children are walking in the truth.
 
Для мяне няма бо́льшай ра́дасці, як чуць, што дзеці мае́ жывуць у íсціне.

Dear friend, you are faithful in what you are doing for the brothers and sisters,a even though they are strangers to you.
 
Узлю́блены! ты паво́дле ве́ры дзе́йнічаеш у тым, што ро́біш дзе́ля братоў і дзе́ля пры́шлых;

They have told the church about your love. Please send them on their way in a manner that honors God.
 
яны све́дчылі перад Царкво́ю пра тваю любоў; ты добра зро́біш, калі адпра́віш іх так, як трэба дзе́ля Бога,

It was for the sake of the Name that they went out, receiving no help from the pagans.
 
бо яны дзе́ля імя́ Яго пайшлí, не ўзя́ўшы нічога ад язы́чнікаў.

We ought therefore to show hospitality to such people so that we may work together for the truth.
 
Дык вось, мы павíнны прыма́ць такіх, каб стаць супрацо́ўнікамі ісціне.

I wrote to the church, but Diotrephes, who loves to be first, will not welcome us.
 
Я пісаў Царкве; але Дыятрэ́ф, які лю́біць першынствава́ць у іх, не прыма́е нас.

So when I come, I will call attention to what he is doing, spreading malicious nonsense about us. Not satisfied with that, he even refuses to welcome other believers. He also stops those who want to do so and puts them out of the church.
 
Таму, калі я прыйду, то нагада́ю пра ўчы́нкі, якія ён робіць, га́ньбячы нас ліхíмі сло́вамі, і гэтага яму яшчэ ма́ла, дык ён і сам не прыма́е братоў, і жада́ючым забараня́е, і з Царквы выганя́е.

Dear friend, do not imitate what is evil but what is good. Anyone who does what is good is from God. Anyone who does what is evil has not seen God.
 
Узлю́блены! перайма́й не злое, а добрае. Хто ро́біць дабро, той ад Бога; а хто ро́біць зло, той не ба́чыў Бога.

Demetrius is well spoken of by everyone — and even by the truth itself. We also speak well of him, and you know that our testimony is true.
 
Пра Дзімíтрыя засве́дчана ўсімі і самою íсцінаю; і мы таксама све́дчым, і вы ведаеце, што све́дчанне наша íсціннае.

I have much to write you, but I do not want to do so with pen and ink.
 
Многае меў я напіса́ць; але не хачу піса́ць табе чарнíлам і пяро́м,

I hope to see you soon, and we will talk face to face. Peace to you. The friends here send their greetings. Greet the friends there by name.
 
а спадзяю́ся неўзаба́ве ўба́чыць цябе і ву́сна пагавары́ць.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.