3 John 1 глава

3 John
New International Version → Пераклад Васіля Сёмухі

 
 

The elder, To my dear friend Gaius, whom I love in the truth.
 
Старац — любаснаму Гаію, якога я ў ісьціне люблю.

Dear friend, I pray that you may enjoy good health and that all may go well with you, even as your soul is getting along well.
 
Любасны! малюся, каб табе здаровілася і шчасьціла ва ўсім, як шчасьціць душы тваёй.

It gave me great joy when some believers came and testified about your faithfulness to the truth, telling how you continue to walk in it.
 
Бо я вельмі ўсьцешыўся, калі прыйшлі браты і засьведчылі пра тваю вернасьць, як ты ходзіш у ісьціне.

I have no greater joy than to hear that my children are walking in the truth.
 
Няма мне большае радасьці, як чуць, што дзеці мае ходзяць у ісьціне.

Dear friend, you are faithful in what you are doing for the brothers and sisters,a even though they are strangers to you.
 
Любасны! ты як верны дзееш у тым, што робіш братам і вандроўнікам;

They have told the church about your love. Please send them on their way in a manner that honors God.
 
яны засьведчылі перад царквою пра любоў тваю; ты добра зробіш, калі адпусьціш іх, як яно трэба дзеля Бога,

It was for the sake of the Name that they went out, receiving no help from the pagans.
 
бо яны дзеля імя Ягонага пайшлі, ня ўзяўшы нічога ад язычнікаў.

We ought therefore to show hospitality to such people so that we may work together for the truth.
 
Дык вось павінны мы прымаць іх такіх, каб зрабіцца спрыяльнікамі ісьціне.

I wrote to the church, but Diotrephes, who loves to be first, will not welcome us.
 
Я пісаў быў царкве; але Дыятрэф, які любіць быць першым у іх, ня прымае нас.

So when I come, I will call attention to what he is doing, spreading malicious nonsense about us. Not satisfied with that, he even refuses to welcome other believers. He also stops those who want to do so and puts them out of the church.
 
Таму, калі я прыйду, дык узгадаю ўчынкі, якія ён робіць, ганячы словамі ліхімі нас, і, не задавальняючыся гэтым, і сам ня прымае братоў, і забараняе тым, што жадаюць прымаць, і выганяе іх з царквы.

Dear friend, do not imitate what is evil but what is good. Anyone who does what is good is from God. Anyone who does what is evil has not seen God.
 
Любасны! не ўпадабняйся ліхому, а добраму. Хто робіць дабро, той Божы; а хто робіць ліха, ня бачыў Бога.

Demetrius is well spoken of by everyone — and even by the truth itself. We also speak well of him, and you know that our testimony is true.
 
Пра Дзімітрыя засьведчылі ўсе і сама ісьціна; сьведчым таксама і мы, і вы ведаеце, што сьведчаньне нашае ў ісьціне.

I have much to write you, but I do not want to do so with pen and ink.
 
Многае меўся я напісаць; ды не хачу пісаць табе чарнілам і трысьцінкаю,

I hope to see you soon, and we will talk face to face. Peace to you. The friends here send their greetings. Greet the friends there by name.
 
спадзяюся ж бо неўзабаве пабачыць цябе і пагутарыць вуснамі ў вусны.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.