2 John 1 глава

2 John
New International Version → Сучасний переклад

 
 

The elder, To the lady chosen by God and to her children, whom I love in the truth — and not I only, but also all who know the truth —
 
Від старця [1] до вибраної пані [2] Богом й до дітей її, яких я насправді люблю. І не тільки я люблю вас, а й усі ті, хто пізнав істину.[3]

because of the truth, which lives in us and will be with us forever:
 
Ми любимо вас завдяки істині, яка живе в нас і буде з нами повік.

Grace, mercy and peace from God the Father and from Jesus Christ, the Father’s Son, will be with us in truth and love.
 
Благодать, милість і мир нам від Бога-Отця й від Ісуса Христа, Його Сина, в істині й любові.

It has given me great joy to find some of your children walking in the truth, just as the Father commanded us.
 
Для мене було великим щастям знайти поміж дітей твоїх тих, які живуть слідуючи дорогою правди, як Отець заповідав нам.

And now, dear lady, I am not writing you a new command but one we have had from the beginning. I ask that we love one another.
 
А зараз я звертаюся до тебе, люба пані (і це не нову заповідь я пишу тобі, а споконвічну), щоб ми любили одне одного!

And this is love: that we walk in obedience to his commands. As you have heard from the beginning, his command is that you walk in love.
 
Ось що означає ця любов: нам слід жити згідно з заповіддю Божою, про яку ви чули споконвіку, а саме: «ви маєте жити в любові».

I say this because many deceivers, who do not acknowledge Jesus Christ as coming in the flesh, have gone out into the world. Any such person is the deceiver and the antichrist.
 
У світ пішло багато лжевчителів, які не визнають, що Ісус Христос прийшов в людській подобі. Такі люди — брехуни і вороги Христа.

Watch out that you do not lose what wea have worked for, but that you may be rewarded fully.
 
Пильнуйте й стережіться, щоб не загубити того, для чого ми [4] працювали, щоб уповні одержати свою винагороду.

Anyone who runs ahead and does not continue in the teaching of Christ does not have God; whoever continues in the teaching has both the Father and the Son.
 
Хто не залишається в істинному вченні про Христа і переступає його, той не має Бога. А хто вірний істинному вченню, має і Отця, і Сина.

If anyone comes to you and does not bring this teaching, do not take them into your house or welcome them.
 
Якщо хтось завітає до тебе без цього вчення, не приймай його в своєму домі, не бажай йому добра.

Anyone who welcomes them shares in their wicked work.
 
Бо той, хто бажає такій людині добра, поділяє її лихі вчинки.

I have much to write to you, but I do not want to use paper and ink. Instead, I hope to visit you and talk with you face to face, so that our joy may be complete.
 
Хоч у мене багато про що є писати тобі, я не хочу довіряти це чорнилу й перу. Натомість, я сподіваюся завітати до тебе і поговорити віч-на-віч, щоб наша радість була повною.

The children of your sister, who is chosen by God, send their greetings.
 
Діти сестри [5] твоєї, вибраної Богом, вітають вас.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.