Psalms 62 псалом

Psalms
New Living Translation → Новой Женевской Библии

New Living Translation

For Jeduthun, the choir director: A psalm of David.

1 I wait quietly before God,
for my victory comes from him.
2 He alone is my rock and my salvation,
my fortress where I will never be shaken.
3 So many enemies against one man —
all of them trying to kill me.
To them I’m just a broken-down wall
or a tottering fence.
4 They plan to topple me from my high position.
They delight in telling lies about me.
They praise me to my face
but curse me in their hearts.
Interlude
5 Let all that I am wait quietly before God,
for my hope is in him.
6 He alone is my rock and my salvation,
my fortress where I will not be shaken.
7 My victory and honor come from God alone.
He is my refuge, a rock where no enemy can reach me.
8 O my people, trust in him at all times.
Pour out your heart to him,
for God is our refuge.
Interlude
9 Common people are as worthless as a puff of wind,
and the powerful are not what they appear to be.
If you weigh them on the scales,
together they are lighter than a breath of air.
10 Don’t make your living by extortion
or put your hope in stealing.
And if your wealth increases,
don’t make it the center of your life.
11 God has spoken plainly,
and I have heard it many times:
Power, O God, belongs to you;
12 unfailing love, O Lord, is yours.
Surely you repay all people
according to what they have done.

Новой Женевской Библии

Пс 62 В этом в высшей степени поэтичном псалме его создатель говорит о своем крепком уповании на способность Господа спасти его. Находясь в нелегком положении, псалмопевец все равно возносит хвалу Господу, ибо знает, что его жизнь в руках Божиих. Этот псалом написан, очевидно, во время бегства Давида от Авессалома.

62:2 в земле пустой, иссохшей и безводной. В прямом смысле — это пустыня, где скрывался Давид; символически — это состояние удаленности от места поклонения Господу — Сиона.

62:3 во святилище. Очевидно, имеется в виду скиния, т.к. храм будет построен Соломоном после смерти Давида.

62:5 во имя Твое вознесу руки мои. Т.е. вознесет руки к небесам в молитвенном жесте.

62:6 туком и елеем насыщается душа моя. Только вознося хвалу Богу, т.е. вступая в тесную связь с Ним, псалмопевец ощущает душевный покой.

62:7 я вспоминаю о Тебе на постели моей. Размышляя о Боге в бессонные ночные часы, псалмопевец чувствует единение с Ним, хотя пребывает вдали от святилища.

размышляю о Тебе в ночные стражи. Т.е. в ночные часы.

62:9 к Тебе прилепилась душа моя. «Прилепиться к Господу» означает всецело поручить Ему себя и во всем уповать только на Него (Втор 10:20; Втор 11:22).

62:10 ищут погибели душе моей. Желают смерти, хотят убить.

62:11 сразят их силою меча. Псалмопевец полностью уверен в том, что Господь сокрушит его врагов.

62:12 Царь же возвеселится о Боге, восхвален будет всякий, клянущийся Им. Более точный перевод: «Царь же возвеселится о Боге, восхвалит Его всякий, клянущийся именем Его». Справедливость Божия восторжествует. Любящие Бога вознесут свои хвалы Ему, тогда как нечестивые умолкнут.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.