Иеремия 8 глава

Книга пророка Иеремии
Синодальный перевод → Новой Женевской Библии

Синодальный перевод

1 В то время, говорит Господь, выбросят кости царей Иуды, и кости князей его, и кости священников, и кости пророков, и кости жителей Иерусалима из гробов их;
2 и раскидают их пред солнцем и луною и пред всем воинством небесным, которых они любили и которым служили и вслед которых ходили, которых искали и которым поклонялись; не уберут их и не похоронят: они будут навозом на земле.
3 И будут смерть предпочитать жизни все остальные, которые останутся от этого злого племени во всех местах, куда Я изгоню их, говорит Господь Саваоф.
4 И скажи им: так говорит Господь: разве, упав, не встают и, совратившись с дороги, не возвращаются?
5 Для чего этот народ, Иерусалим, находится в упорном отступничестве? они крепко держатся обмана и не хотят обратиться.
6 Я наблюдал и слушал: не говорят они правды, никто не раскаивается в своём нечестии, никто не говорит: «что я сделал?»; каждый обращается на свой путь, как конь, бросающийся в сражение.
7 И аист под небом знает свои определённые времена, и горлица, и ласточка, и журавль наблюдают время, когда им прилететь; а народ Мой не знает определения Господня.
8 Как вы говорите: «мы мудры, и закон Господень у нас»? А вот, лживая трость книжников и его превращает в ложь.
9 Посрамились мудрецы, смутились и запутались в сеть: вот, они отвергли слово Господне; в чём же мудрость их?
10 За то жён их отдам другим, поля их — иным владетелям; потому что все они, от малого до большого, предались корыстолюбию; от пророка до священника — все действуют лживо.
11 И врачуют рану дочери народа Моего легкомысленно, говоря: «мир, мир!», а мира нет.
12 Стыдятся ли они, делая мерзости? нет, они нисколько не стыдятся и не краснеют. За то падут они между падшими; во время посещения их будут повержены, говорит Господь.
13 До конца оберу их, говорит Господь, не останется ни одной виноградины на лозе, ни смоквы на смоковнице, и лист опадёт, и что Я дал им, отойдёт от них.
14 «Что мы сидим? собирайтесь, пойдём в укреплённые города и там погибнем; ибо Господь Бог наш определил нас на погибель и даёт нам пить воду с желчью за то, что мы грешили пред Господом».
15 Ждём мира, а ничего доброго нет, — времени исцеления, и вот, ужасы.
16 От Дана слышен храп коней его, от громкого ржания жеребцов его дрожит вся земля; и придут и истребят землю и всё, что на ней, город и живущих в нём.
17 Ибо вот, Я пошлю на вас змеев, василисков, против которых нет заговариванья, и они будут уязвлять вас, говорит Господь.
18 Когда утешусь я в горести моей! сердце моё изныло во мне.
19 Вот, слышу вопль дщери народа Моего из дальней страны: разве нет Господа на Сионе? разве нет Царя его на нём? — Зачем они подвигли Меня на гнев своими идолами, чужеземными, ничтожными?
20 Прошла жатва, кончилось лето, а мы не спасены.
21 О сокрушении дщери народа моего я сокрушаюсь, хожу мрачен, ужас объял меня.
22 Разве нет бальзама в Галааде? разве нет там врача? Отчего же нет исцеления дщери народа моего?

Новой Женевской Библии

8:2 раскидают их пред солнцем и луною... всем воинством небесным. Этот стих исполнен горькой иронии, поскольку и солнце, и луна, и звезды были предметом поклонения (см. 4Цар 21:3−5). Ис 40:25−26 показывает, что небесные светила не заслуживают поклонения, ибо они всего лишь творения Божии.

8:8 мудры... книжников. Поначалу слово «книжники» означало сословие, представители которого изучали и толковали закон Моисея (см. также 1Пар 2:55).

8:9 мудрецы... в чем же мудрость их? Мудрость книжников лишена смысла и знания слова Божиего (см. 3:13−15; Втор 4:6).

8:13 ни одной виноградины на лозе. Лоза, олицетворяющая Иудею (см. 2:21), напоминает о прекращении обетованного плодородия, за которое иудеи благодарили иных богов (см. Ос 2:8, 9).

8:14 собирайтесь. Иудеи, собравшиеся, чтобы спастись, на самом деле предстанут перед судом.

в укрепленные города. См. ком. к 4:5.

воду с желчью. Противоположность благословениям завета (см. также 9:15).

8:17 Этот стих передает слова Самого Бога.

змеев, василисков. Скорее всего, речь идет о нашествии неприятеля.

8:18 Повествование снова ведется от лица Иеремии.

Когда утешусь я. Возможный перевод: «Я преисполнен горем».

8:21 я сокрушаюсь. Иеремия разделяет страдания Иерусалима (см. 14:2).

8:22 нет бальзама в Галааде. Галаад был хорошо известен своим целебным бальзамом (см. 46:11).

нет там врача... нет исцеления. См. 8:11. Сожалея о враче, Иеремия взывает к Богу как к Источнику исцеления, Который придет к нему в Свое время (см. 30:17).

Примечания:

 
Синодальный перевод
2 + ст. 19, 21-22, дщери — дочери, дщерь — дочь.
7 горлица — дикий голубь.
17 василиск — рогатая змея пустыни, очень ядовитая, ядовиты и ее яйца.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.