1 Паралипоменон 8 глава

Первая книга Паралипоменон
Синодальный перевод → Luther Bibel 1984

 
 

Вениамин родил Белу, первенца своего, второго Ашбела, третьего Ахрая,
 
Benjamin aber zeugte Bela, seinen Erstgeborenen, Aschbel als zweiten Sohn, Achrach als dritten,

четвёртого Ноху и пятого Рафу.
 
Noha als vierten, Rafa als fünften.

Сыновья Белы были: Аддар, Гера, Авиуд,
 
Und Bela hatte Söhne: Ard, Gera, Abihud,

Авишуа, Нааман, Ахоах,
 
Abischua, Naaman, Ahoach,

Гера, Шефуфан и Хурам.
 
Gera, Schefufan und Huram.

И вот сыновья Егуда, которые были главами родов, живших в Геве и переселённых в Манахаф:
 
Dies sind die Söhne Ehuds, die Sippenhäupter waren unter den Bürgern zu Geba, und man führte sie gefangen weg nach Manahat,

Нааман, Ахия и Гера, который переселил их; он родил Уззу и Ахихуда.
 
nämlich: Naaman, Ahija und Gera, dieser führte sie weg; und er zeugte Usa und Ahihud.

Шегараим родил детей в земле Моавитской после того, как отпустил от себя Хушиму и Баару, жён своих.
 
Und Schaharajim zeugte im Lande Moab, als er seine Frauen Huschim und Baara entlassen hatte,

И родил он от Ходеши, жены своей, Иовава, Цивию, Мешу, Малхама,
 
und er zeugte mit seiner Frau Hodesch: Jobab, Zibja, Mescha, Malkam,

Иеуца, Шахию и Мирму: вот сыновья его, главы поколений.
 
Jëuz, Sacheja und Mirma. Das sind seine Söhne, Sippenhäupter.

От Хушимы родил он Авитува и Елпаала.
 
Mit Huschim aber hatte er Abitub und Elpaal gezeugt.

Сыновья Елпаала: Евер, Мишам и Шемер, который построил Оно и Лод и зависящие от него города, —
 
Die Söhne Elpaals aber waren: Eber, Mischam und Schemed. Dieser baute Ono und Lod und ihre Ortschaften.

и Берия и Шема. Они были главами поколений жителей Аиалона. Они выгнали жителей Гефа.
 
Und Beria und Schema waren Sippenhäupter unter den Bürgern von Ajalon; sie verjagten die Einwohner von Gat.

Ахио, Шашак, Иремоф,
 
Und ihre Brüder waren: Elpaal, Schaschak, Jeremot,

Зевадия, Арад, Едер,
 
Sebadja, Arad, Eder,

Михаил, Ишфа и Иоха — сыновья Берии.
 
Michael, Jischpa und Joha; das sind die Söhne Berias.

Зевадия, Мешуллам, Хизкий, Хевер,
 
Sebadja, Meschullam, Hiski, Heber,

Ишмерай, Излия и Иовав — сыновья Елпаала.
 
Jischmerai, Jislia, Jobab; das sind die Söhne Elpaals.

Иаким, Зихрий, Завдий,
 
Jakim, Sichri, Sabdi,

Елиенай, Цилфай, Елиил,
 
Elïnai, Zilletai, Eliël,

Адаия, Бераия и Шимраф — сыновья Шимея.
 
Adaja, Beraja und Schimrat; das sind die Söhne Schimis.

Ишпан, Евер, Елиил,
 
Jischpan, Eber, Elïl,

Авдон, Зихрий, Ханан,
 
Abdon, Sichri, Hanan,

Ханания, Елам, Антофия,
 
Hananja, Elam, Antotija,

Ифдия и Фенуил — сыновья Шашака.
 
Jifdeja und Pnuël; das sind die Söhne Schaschaks.

Шамшерай, Шехария, Афалия,
 
Schamscherai, Scheharja, Atalja,

Иаарешия, Елия и Зихрий, сыновья Иерохама.
 
Jaareschja, Elia und Sichri; das sind die Söhne Jerohams.

Это главы поколений, в родах своих главные. Они жили в Иерусалиме.
 
Das sind die Sippenhäupter ihrer Geschlechter, die in Jerusalem wohnten.

В Гаваоне жили: отец Гаваонитян, — имя жены его Мааха, —
 
Aber in Gibeon wohnte Jeïël, der Vater Gibeons, und seine Frau hieß Maacha.

и сын его, первенец Авдон, за ним Цур, Кис, Ваал, Надав,
 
Und sein Erstgeborener war Abdon, ferner Zur, Kisch, Baal, Ner, Nadab,

Гедор, Ахио, Зехер и Миклоф.
 
Gedor, Achjo, Secher und Miklot.

Миклоф родил Шимея. И они подле братьев своих жили в Иерусалиме, вместе с братьями своими.
 
Miklot aber zeugte Schima. Und auch sie wohnten mit ihren Brüdern in Jerusalem, ihnen gegenüber.

Нер родил Киса; Кис родил Саула; Саул родил Иоанафана, Мелхисуя, Авинадава и Ешбаала.
 
Ner zeugte Abner, und Kisch zeugte Saul. Saul zeugte Jonatan, Malkischua, Abinadab und Eschbaal.

Сын Ионафана Мериббаал; Мериббаал родил Миху.
 
Der Sohn Jonatans aber war Merib- Baal. Merib-Baal zeugte Micha.

Сыновья Михи: Пифон, Мелег, Фаарея и Ахаз.
 
Die Söhne Michas waren: Piton, Melech, Tachrea und Ahas.

Ахаз родил Иоиадду; Иоиадда родил Алемефа, Азмавефа и Замврия; Замврий родил Моцу;
 
Ahas aber zeugte Joadda. Joadda zeugte Alemet, Asmawet und Simri. Simri zeugte Moza.

Моца родил Бинею. Рефаия, сын его; Елеаса, сын его; Ацел, сын его.
 
Moza zeugte Bina; dessen Sohn war Refaja, dessen Sohn war Elasa, dessen Sohn war Azel.

У Ацела шесть сыновей, и вот имена их: Азрикам, Бохру, Исмаил, Шеария, Овадия и Ханан; все они сыновья Ацела.
 
Azel aber hatte sechs Söhne, die hießen: Asrikam, Bochru, Jismael, Schearja, Obadja, Hanan. Die waren alle Söhne Azels.

Сыновья Ешека, брата его: Улам, первенец его, второй Иеуш, третий Елифелет.
 
Die Söhne seines Bruders Eschek waren: Ulam, sein Erstgeborener, Jëusch, der zweite Sohn, Elifelet, der dritte.

Сыновья Улама были люди воинственные, стрелявшие из лука, имевшие много сыновей и внуков: сто пятьдесят. Все они от сынов Вениамина.
 
Die Söhne Ulams aber waren gewaltige Leute und geschickt mit Bogen und hatten viele Söhne und Enkel, hundertundfünfzig. Diese alle sind von den Söhnen Benjamin.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.