Солунян 3 глава

Перше послання св. апостола Павла до солунян
Переклад Куліша та Пулюя → Синодальный перевод (МП)

 
 

Тим же вже, не стерпівши, зволили ми зостати ся самим в Атинах,
 
И потому, не терпя более, мы восхотели остаться в Афинах одни,

і послали ми Тимотея, брата нашого, й слугу Божого, й помічника нашого в благовістю Христовому, утвердити вас і втїшити вас у вірі вашій,
 
и послали Тимофея, брата нашего и служителя Божия и сотрудника нашего в благовествовании Христовом, чтобы утвердить вас и утешить в вере вашей,

щоб нї один не хитавсь у горю сьому; самі бо знаєте, що нас на се поставлено.
 
чтобы никто не поколебался в скорбях сих: ибо вы сами знаете, что так нам суждено.

Бо коли і в вас були ми, наперед казали вам, що маємо горювати, яко ж і сталось, і знаєте.
 
Ибо мы и тогда, как были у вас, предсказывали вам, что будем страдать, как и случилось, и вы знаете.

Того ж то й я, більш не стерпівши, послав довідатись про віру вашу, щоб не спокусив вас спокусник, і не марний буде труд наш.
 
Посему и я, не терпя более, послал узнать о вере вашей, чтобы как не искусил вас искуситель и не сделался тщетным труд наш.

Тепер же, як прийшов Тимотей до нас од вас, та благовістив нам про віру вашу і любов, і що маєте спомин про нас добрий завсїди, бажаючи нас видїти, яко ж і ми вас,
 
Теперь же, когда пришел к нам от вас Тимофей и принес нам добрую весть о вере и любви вашей, и что вы всегда имеете добрую память о нас, желая нас видеть, как и мы вас,

тим то втїшились ми, браттє, вами у всякому горю, і нуждї нашій, вашою вірою:
 
то мы, при всей скорби и нужде нашей, утешились вами, братия, ради вашей веры;

бо ми тепер живі, коли ви стоїте в Господї.
 
ибо теперь мы живы, когда вы стоите в Господе.

Яку ж бо дяку Богу можемо оддати за вас, за всю радість, якою радуємось задля вас перед Богом нашим,
 
Какую благодарность можем мы воздать Богу за вас, за всю радость, которою радуемся о вас пред Богом нашим,

ніч і день ревно молячись, щоб видїти лице ваше і доповнити недостаток віри вашої?
 
ночь и день всеусердно молясь о том, чтобы видеть лице ваше и дополнить, чего недоставало вере вашей?

Сам же Бог і Отець наш і Господь наш Ісус Христос нехай направить путь наш до вас.
 
Сам же Бог и Отец наш и Господь наш Иисус Христос да управит путь наш к вам.

Вас же нехай Господь намножить і збагатить любовю один до одного й до всїх, яко ж і ми до вас,
 
А вас Господь да исполнит и преисполнит любовью друг к другу и ко всем, какою мы исполнены к вам,

щоб утвердити серця ваші непорочні в сьвятостї перед Богом, Отцем нашим у прихід Господа нашого Ісуса Христа з усїма сьвятими Його.
 
чтобы утвердить сердца ваши непорочными во святыне пред Богом и Отцем нашим в пришествие Господа нашего Иисуса Христа со всеми святыми Его. Аминь.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.